Verse 222 in Chapter Ash-Shuara

They descend upon every sinful liar.

Saheeh International
Arabic/عربي

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ [222:26]

رواية ورش

English Transliteration

Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin [26:222]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata i vijnë çdo gënjeshtari mëkatari. [26:222]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Prusun ed $ef yal akeddab idensen. [26:222]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তারা অবতরণ করে প্রত্যেক মিথ্যাবাদী পাপাচারীর উপরে, [26:222]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Oni dolaze svakome lašcu, grješniku, [26:222]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

惡魔們附在每個造謠的罪人身上。 [26:222]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij dalen neder op iederen leugenachtigen en zondigen persoon. [26:222]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur. [26:222]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sie kommen auf jeden äußerst verfehlenden Lügner herunter. [26:222]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(लो सुनो) ये लोग झूठे बद किरदार पर नाज़िल हुआ करते हैं [26:222]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Scendono su ogni mentitore peccaminoso. [26:222]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは,凡ての嘘付きの徒の上に下る。 [26:222]

Anonymous

Korean/한국어

그들은 거짓하고 사악한 모든 자들에게 내려 올 뿐이라 [26:222]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Mereka selalu turun kepada tiap-tiap pendusta yang berdosa, [26:222]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بر هر دروغزن گناهكارى فرود مى‌آيند، [222:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Descerão sobre todos os mendazes e pecadores. [26:222]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Нисходят они [шайтаны] на всякого погрязшего в грехах лжеца [на прорицателя]! [26:222]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxay ku soo Degi Beenaale Dambi Badan oo Dhan. [26:222]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Descienden sobre todos aquellos auto-engañados, perversos, [26:222]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wanamshukia kila mzushi mkubwa mwingi wa dhambi. [26:222]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onlar, bütün yalancı ve suçlulara inerler. [26:222]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

وه ہر ایک جھوٹے گنہگار پر اترتے ہیں [222:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улар ўта уйдирмачи ва ўта гуноҳкорларга тушурлар. [26:222]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «تَنـزل» بدل من الأولى.

Tafsir (arabic)

هل أخبركم- أيها الناس- على مَن تنـزَّل الشياطين؟ تتنزل على كل كذَّاب كثير الآثام من الكهنة، يَسْتَرِقُ الشياطين السمع، يتخطفونه من الملأ الأعلى، فيلقونه إلى الكهان، ومَن جرى مجراهم مِنَ الفسقة، وأكثر هؤلاء كاذبون، يَصْدُق أحدهم في كلمة، فيزيد فيها أكثر مِن مائة كذبة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex