Verse 12 in Chapter Ar-Room

And the Day the Hour appears the criminals will be in despair.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ [12:30]

رواية ورش

English Transliteration

Wayawma taqoomu alssaAAatu yublisu almujrimoona [30:12]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E ditën kur të ndodh kijameti, kriminelët heshtin. [30:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ass ideg ara d ijbu yimir, ad feqâen ibe$wviyen. [30:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর সেইদিন যখন ঘড়িঘন্টা এসে দাঁড়াবে তখন অপরাধীরা হতাশ হয়ে পড়বে। [30:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Na dan kad nastupi Čas – mnogobošci će svaku nadu izgubiti: [30:12]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

復活時來臨之日,犯罪的人,將成沮喪的。 [30:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En op den dag waarop het uur zal komen, zullen de zondaren stom van wanhoop worden. [30:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir. [30:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und an dem Tag, wenn die Stunde anschlägt, schweigen die schwer Verfehlenden. [30:12]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जिस दिन क़यामत बरपा होगी (उस दिन) गुनेहगार लोग ना उम्मीद होकर रह जाएँगे [30:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Il Giorno in cui si leverà l'Ora, saranno disperati i colpevoli. [30:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(審判の) 時が到来する日,罪のある者は絶望するであろう。 [30:12]

Anonymous

Korean/한국어

심판의 날이 오는 날 죄인들은 절망 하리라 [30:12]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan semasa berlakunya hari kiamat, orang-orang yang berdosa akan dia membisu serta berputus asa. [30:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و روزى كه قيامت برپا شود مجرمان نوميد مى‌گردند. [12:30]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E no dia em que chegar a Hora do Juízo, os pecadores se desesperarão. [30:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

В тот день, когда наступит Час [День Суда], отчаются бунтари [многобожники] (в спасении от наказания Аллаха). [30:12]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Maalintay kici Saacaddu (Qiyaamadu) way aamusi dambiilayaashu (ooy quusan). [30:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y cuando llegue la Última Hora, los que estaban hundidos en el pecado serán presa de la desesperación: [30:12]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na itapo simama Saa wakosefu watakata tamaa. [30:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve kıyametin koptuğu gün, suçlular, rahmetten meyus olurlar. [30:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور جس دن قیامت قائم ہوگی تو گنہگار حیرت زده ره جائیں گے [12:30]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Қиёмат қоим бўлган кунда жиноятчилар ноумид бўлурлар. [30:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

قوله «ويوم» الواو عاطفة، والظرف متعلق بـ«يبلس»، وجملة «يبلس المجرمون» معطوفة على جملة «اللَّهُ يَبْدَأُ».

Tafsir (arabic)

ويوم تقوم الساعة ييئس المجرمون من النجاة من العذاب، وتصيبهم الحَيْرة فتنقطع حجتهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex