الآية 12 من سورة الروم

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. [30:12]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wayawma taqoomu alssaAAatu yublisu almujrimoona [30:12]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E ditën kur të ndodh kijameti, kriminelët heshtin. [30:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ass ideg ara d ijbu yimir, ad feqâen ibe$wviyen. [30:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর সেইদিন যখন ঘড়িঘন্টা এসে দাঁড়াবে তখন অপরাধীরা হতাশ হয়ে পড়বে। [30:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Na dan kad nastupi Čas – mnogobošci će svaku nadu izgubiti: [30:12]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

復活時來臨之日,犯罪的人,將成沮喪的。 [30:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En op den dag waarop het uur zal komen, zullen de zondaren stom van wanhoop worden. [30:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir. [30:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und an dem Tag, wenn die Stunde anschlägt, schweigen die schwer Verfehlenden. [30:12]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जिस दिन क़यामत बरपा होगी (उस दिन) गुनेहगार लोग ना उम्मीद होकर रह जाएँगे [30:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Il Giorno in cui si leverà l'Ora, saranno disperati i colpevoli. [30:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(審判の) 時が到来する日,罪のある者は絶望するであろう。 [30:12]

Anonymous

الكورية/한국어

심판의 날이 오는 날 죄인들은 절망 하리라 [30:12]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan semasa berlakunya hari kiamat, orang-orang yang berdosa akan dia membisu serta berputus asa. [30:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و روزى كه قيامت برپا شود مجرمان نوميد مى‌گردند. [12:30]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E no dia em que chegar a Hora do Juízo, os pecadores se desesperarão. [30:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

В тот день, когда наступит Час [День Суда], отчаются бунтари [многобожники] (в спасении от наказания Аллаха). [30:12]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Maalintay kici Saacaddu (Qiyaamadu) way aamusi dambiilayaashu (ooy quusan). [30:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y cuando llegue la Última Hora, los que estaban hundidos en el pecado serán presa de la desesperación: [30:12]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na itapo simama Saa wakosefu watakata tamaa. [30:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve kıyametin koptuğu gün, suçlular, rahmetten meyus olurlar. [30:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جس دن قیامت قائم ہوگی تو گنہگار حیرت زده ره جائیں گے [12:30]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Қиёмат қоим бўлган кунда жиноятчилар ноумид бўлурлар. [30:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «ويوم» الواو عاطفة، والظرف متعلق بـ«يبلس»، وجملة «يبلس المجرمون» معطوفة على جملة «اللَّهُ يَبْدَأُ».

التفسير

ويوم تقوم الساعة ييئس المجرمون من النجاة من العذاب، وتصيبهم الحَيْرة فتنقطع حجتهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex