وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًا [42:33]
رواية ورش
Wasabbihoohu bukratan waaseelan [33:42]
English Transliteration
Dhe madhëronie Atë mëngjes e mbrëmje. [33:42]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sbuccuâet eP, ûûbeê, tameddit. [33:42]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর তাঁর মহিমা কীর্তন করো সকালে ও সন্ধ্যায়। [33:42]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i ujutro i navečer Ga veličajte, [33:42]
Korkut - Besim Korkut
你們應當朝夕讚頌他超絕萬物。 [33:42]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En verkondigt zijn lof des ochtends en des avonds. [33:42]
Keyzer - Salomo Keyzer
et glorifiez-Le à la pointe et au déclin du jour. [33:42]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und lobpreist ihn nach dem Sonnenaufgang und vor dem Sonnenuntergang! [33:42]
Zaidan - Amir Zaidan
सुबह व शाम उसकी तसबीह करते रहो [33:42]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e glorificateLo al mattino e alla fine del giorno. [33:42]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
朝な夕な,かれの栄光を讃えなさい。 [33:42]
Anonymous
그리고 그분을 조석으로 찬 미하라 [33:42]
Korean - Anonymous
Dan bertasbihlah kamu kepadaNya pada waktu pagi dan petang. [33:42]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و صبح و شام او را به پاكى بستاييد. [42:33]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E glorificai-O, de manhã e à tarde. [33:42]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и восславляйте Его по утрам и по вечерам! [33:42]
Абу Адель - Abu Adel
weyneeyana Aroortii iyo Galabtii. [33:42]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y proclamad Su infinita gloria de la mañana a la noche. [33:42]
Asad - Muhammad Asad
Na mtakaseni asubuhi na jioni. [33:42]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve onu sabah, akşam, tenzih edin. [33:42]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور صبح وشام اس کی پاکیزگی بیان کرو [42:33]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва эртаю кеч уни поклаб ёд этинглар. (Эрталаб ҳам, кечқурун ҳам дунёда катта ўзгаришлар рўй беради. Шунинг учун ҳам бу икки вақтда Аллоҳни поклаб ёд этиш алоҳида таъкидланмоқда.) [33:42]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«بكرة» ظرف زمان متعلق بالفعل.
يا أيها الذين صَدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، اذكروا الله بقلوبكم وألسنتكم وجوارحكم ذِكْرًا كثيرًا، واشغلوا أوقاتكم بذكر الله تعالى عند الصباح والمساء، وأدبار الصلوات المفروضات، وعند العوارض والأسباب، فإن ذلك عبادة مشروعة، تدعو إلى محبة الله، وكف اللسان عن الآثام، وتعين على كل خير.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex