Verse 17 in Chapter Ya Seen

And we are not responsible except for clear notification."

Saheeh International
Arabic/عربي

وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ [17:36]

رواية ورش

English Transliteration

Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu [36:17]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe nuk jemi të aobliguar për tjetër, përveç t’ju kumtojmë ashtu qartë. [36:17]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ay fella$ kan d timenna ipbegginen". [36:17]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর আমাদের উপরে হচ্ছে স্পষ্টভাবে পৌঁছে দেওয়া ছাড়া অন্য কিছু নয়।’’ [36:17]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"i dužni smo samo da jasno obznanimo." [36:17]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我們只負明白的傳達的責任。」 [36:17]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En onze plicht is alleen in het openbaar te prediken. [36:17]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message)». [36:17]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und uns obliegt nichts außer dem deutlichen Verkünden." [36:17]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हम पर तो बस खुल्लम खुल्ला एहकामे खुदा का पहुँचा देना फर्ज़ है [36:17]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

con il solo obbligo della comunicazione esplicita”. [36:17]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

わたしたちの務めは,只あなたがたに明白(なアッラーの御命令)を宣べ伝えるだけです。」 [36:17]

Anonymous

Korean/한국어

우리의 의무는 단지 분명한 말씀을 전하는데 있을 뿐이라 [36:17]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan tugas Kami hanyalah menyampaikan perintah-perintahNya dengan cara yang jelas nyata". [36:17]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و بر ما [وظيفه‌اى‌] جز رسانيدن آشكار [پيام‌] نيست. [17:36]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem. [36:17]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И на нас (Аллах возложил обязанность) только (довести до вас) ясное [понятное] сообщение». [36:17]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Korkannagana ma aha waxaan gaadhsiin cad ahayn. [36:17]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pero no estamos obligados más que a transmitir con claridad el mensaje [que nos ha sido confiado].” [36:17]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala si juu yetu ila kufikisha ujumbe ulio wazi. [36:17]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve bize düşen vazife, ancak apaçık tebliğden ibaret. [36:17]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور ہمارے ذمہ تو صرف واضح طور پر پہنچا دینا ہے [17:36]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бизнинг зиммамизда очиқ-ойдан етказишдан бошқа нарса йўқ», дедилар. [36:17]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «علينا» متعلق بخبر المبتدأ: «البلاغ»، و«إلا» للحصر، والجملة معطوفة على مقول القول.

Tafsir (arabic)

قال المرسلون مؤكدين: ربُّنا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح، ولا نملك هدايتكم، فالهداية بيد الله وحده.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex