Verse 13 in Chapter Sad

And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍۢ وَأَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ [13:38]

رواية ورش

English Transliteration

Wathamoodu waqawmu lootin waashabu alaykati olaika alahzabu [38:13]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

(Përgënjeshtruan) Edhe Themudi, edhe populli i Lutit dhe banorët e Ejkes. Ato ishin grupacione (kundërshtare) [38:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Tamud, agdud n Luî, At Laika; d widak ay d ikabaren. [38:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর ছামুদজাতি ও লুতের স্বজাতি ও অরণ্যের বাসিন্দারা। ওরাও ছিল বিশাল বাহিনী। [38:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i Semud i Lutov narod i stanovnici Ejke; oni su se protiv poslanika urotili; [38:13]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

賽莫德人、魯特的宗族、茂林的居民。這些都是黨派, [38:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Ook de stam van Thamoed en het volk van Lot, en de bewoners van het woud nabij Madian deden dit en waren de bondgenooten tegen Gods gezanten. [38:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et les Tamûd, le peuple de Lot, et les gens d'Al-Aykah, (ont tous démenti leurs Messagers). Voilà les coalisés. [38:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

sowie Thamuds und die Leute Luts und die Bewohner von Al-aika. Diese sind Al-ahzab. [38:13]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और समूद और लूत की क़ौम और जंगल के रहने वाले (क़ौम शुऐब ये सब पैग़म्बरों को) झुठला चुकी हैं यही वह गिरोह है [38:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e i Thamûd, e la gente di Lot, e quelli di Al-'Aikah, erano questi i faziosi. [38:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またサムード(の民)やルートの民,および森の民も使徒たちを徒党を組んで嘘付き呼ばわりした。 [38:13]

Anonymous

Korean/한국어

사무드와 룻과 숲속의 동료들도 그러한 연합군 이었노라 [38:13]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan juga Thamud (kaum Nabi Soleh), dan kaum Nabi Lut, serta penduduk Aikah; merekalah kumpulan-kumpulan (yang menentang kebenaran). [38:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و ثمود و قوم لوط و اصحاب ايكه [نيز به تكذيب پرداختند] آنها دسته‌هاى مخالف بودند. [13:38]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

O povo de Samud, o povo de Lot e os habitantes da floresta. Estes são os confederados. [38:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и самудяне [народ пророка Салиха], и народ (пророка) Лута, и обитатели ал-Айки [народ пророка Шуайба]. Те (народы) (были) ополчившимися (против пророков, посланных к ним Аллахом). [38:13]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo Reer Thamuud iyo qoomkii (Nabi) Luudh iyo Asaxaabtii kaynta (Qoomkii) Nabi Shucayb, kuwaas waa xisbiyadii (Xaqa beeniyey). [38:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y los valles boscosos [de Madián]: todos ellos estaban coligados, [por así decirlo, en su rechazo de la verdad:] [38:13]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na Thamud na kaumu Lut'i na watu wa Machakani. Hayo ndiyo makundi. [38:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve Semud'un kavmi ve Lut kavmi ve Ashabı Eyke; işte bunlardır bölükler. [38:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور ﺛمود نے اور قوم لوط نے اور ایکہ کے رہنے والوں نے بھی، یہی (بڑے) لشکر تھے [13:38]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва Самуд, Лут қавми ва дарахтзор эгалари ҳам. Фирқалар ўшалардир. [38:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «أولئك الأحزاب» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

هؤلاء الجند المكذِّبون جند مهزومون، كما هُزم غيرهم من الأحزاب قبلهم، كذَّبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون صاحب القوة العظيمة، وثمود وقوم لوط وأصحاب الأشجار والبساتين وهم قوم شعيب. أولئك الأمم الذين تحزَّبوا على الكفر والتكذيب واجتمعوا عليه. إنْ كلٌّ مِن هؤلاء إلا كذَّب الرسل، فاستحقوا عذاب الله، وحلَّ بهم عقابه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex