Verse 150 in Chapter Aal-e-Imran

But Allah is your protector, and He is the best of helpers.

Saheeh International
Arabic/عربي

بَلِ ٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلنَّٰصِرِينَ [150:3]

رواية ورش

English Transliteration

Bali Allahu mawlakum wahuwa khayru alnnasireena [3:150]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Sepse vetëm All-llahu është ndihmëtar i juaji dhe Ai është më imiri ndihmës. [3:150]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Xaîi! Öebbi d Bab nnwen. Neppa, Yif akw imâiwnen. [3:150]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

না, আল্লাহ্ তোমাদের রক্ষাকারী বন্ধু, আর তিনি সাহায্যকারীদের মধ্যে সর্বোত্তম। [3:150]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

samo je Allah zaštitnik vaš i On je najbolji pomagač. [3:150]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不然,真主是你們的保祐者,是最優的援助者。 [3:150]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

God is uw beschermer en hij is de beste helper. [3:150]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Mais c'est Allah votre Maître. Il est le meilleur des secoureurs. [3:150]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Nein, sondern nur ALLAH ist eurer Maula, und ER ist der Beste der Beistehenden. [3:150]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(तुम किसी की मदद के मोहताज नहीं) बल्कि ख़ुदा तुम्हारा सरपरस्त है और वह सब मददगारों से बेहतर है [3:150]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Sì, Allah è il vostro patrono, il Migliore dei soccorritori. [3:150]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

いや,アッラーこそは,あなたがたを愛護し,また最も優れた援助を与えられる方であられる。 [3:150]

Anonymous

Korean/한국어

그러나 하나님만이 너희를 위한 보호자요 가장 훌륭한 원조 자이시라 [3:150]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Janganlah kamu taatkan mereka!) Bahkan (taatlah kepada) Allah Pelindung kamu, dan Dia lah sebaik-baik Penolong. [3:150]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آرى، خدا مولاى شماست، و او بهترين يارى‌دهندگان است. [150:3]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Mas Deus é vosso Protetor, e é o melhor dos socorredores. [3:150]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

О, нет! [Они не помогут вам]. Аллах – ваш Покровитель. И Он – лучший из помощников! [3:150]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebaase Gargaarihiinna ah, isagaana ugu Khayrroon Gargaare. [3:150]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡No! Sólo Dios es vuestro Supremo Señor, y Suyo es el mejor auxilio. [3:150]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Bali Mwenyezi Mungu ndiye Mlinzi wenu, naye ndiye bora wa wasaidizi. [3:150]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yok yok, sizin yardımcınız, dostunuz Allah'tır ve o, yardımcıların en hayırlısıdır. [3:150]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بلکہ اللہ ہی تمہارا موﻻ ہے اور وہی بہترین مددگار ہے [150:3]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Йўқ! Аллоҳ хўжангиздир. Ва У ёрдам берувчиларнинг яхшисидир! (Йўқ, улар сизга ёрдам ҳам бера олмайди, ҳомий ҳам бўла олмайди. Балки Аллоҳ таоло сизнинг хўжангиз ва валийингиздир. Ҳақиқий ёрдам берувчиларнинг яхшиси ҳам ёлғиз Удир.) [3:150]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«بل» حرف إضراب، وجملة «وهو خير» معطوفة على جملة «الله مولاكم» لا محل لها.

Tafsir (arabic)

إنهم لن ينصروكم، بل الله ناصركم، وهو خير ناصر، فلا يحتاج معه إلى نصرة أحد.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex