Verse 84 in Chapter Az-Zukhruf

And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٌۭ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَٰهٌۭ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ [84:43]

رواية ورش

English Transliteration

Wahuwa allathee fee alssamai ilahun wafee alardi ilahun wahuwa alhakeemu alAAaleemu [43:84]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

AI është që në qiell është All-llahu dhe në tokë All-llah, Ai është i urti, i dijshmi. [43:84]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

D Neppa ay d Öebbi deg igenni, d Öebbi di tmurt, u d Bab n ûûwab, d Amusnaw. [43:84]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তিনিই সেইজন যিনি মহাকাশে উপাস্য আর দুনিয়াতেও উপাস্য। আর তিনিই পরমজ্ঞানী, সর্বজ্ঞাতা। [43:84]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

On je Bog i na nebu i na Zemlji, On je Mudri i Sveznajući! [43:84]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他在天上是應受崇拜的,在地上也是應受崇拜的;他確是至睿的,確是全知的。 [43:84]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hij, die de God in den hemel is, is ook God op aarde, en hij is de Wijze, de Alwetende. [43:84]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est Lui qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre; et c'est Lui le Sage, l'Omniscient! [43:84]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ER ist Derjenige, Der im Himmel eine Gottheit ist und auf Erden eine Gottheit ist. Und ER ist Der Allweise, Der Allwissende. [43:84]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उनके सामने आ मौजूद हो और आसमान में भी (उसी की इबादत की जाती है और वही ज़मीन में भी माबूद है और वही वाकिफ़कार हिकमत वाला है [43:84]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Egli è Colui Che è Dio nel cielo e Dio sulla terra. Egli è il Saggio, il Sapiente. [43:84]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれこそは天における神,また地における神であり,英明にして全知であられる。 [43:84]

Anonymous

Korean/한국어

그분은 하늘에도 계시며 대 지위에도 계시는 하나님으로 지혜와 아심으로 충만하신 분이시라 [43:84]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan (ingatlah), Allah jualah Tuhan yang berhak disembah di langit, dan Dia lah Tuhan yang berhak disembah di bumi; dan Dia lah jua Yang Maha Bijaksana, lagi Maha Mengetahui. [43:84]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اوست كه در آسمان خداست و در زمين خداست، و هموست سنجيده‌كار دانا. [84:43]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ele é Deus, nos céus e na terra, e Ele é o Prudente, o Sapientíssimo. [43:84]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто в небесах Бог и на земле Бог; Он – Мудрый, Знающий! [43:84]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebe waa macbuudka Samada iyo macbuudka Dhulka, waana falsame wax og. [43:84]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pues [entonces habrán de saber que] es Él [solo] quien es Dios en el cielo y en la tierra, y [que] sólo Él es realmente sabio, omnisciente. [43:84]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na Yeye ndiye Mungu mbinguni, na ndiye Mungu katika ardhi. Naye ndiye Mwenye hikima, Mwenye ujuzi. [43:84]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve o öyledir ki gökte de mabuttur o, yerde de mabut ve odur hüküm ve hikmet sahibi olan ve her şeyi bilen. [43:84]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

وہی آسمانوں میں معبود ہے اور زمین میں بھی وہی قابل عبادت ہے اور وه بڑی حکمت واﻻ اور پورے علم واﻻ ہے [84:43]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У зот осмонда ҳам илоҳдир, ерда ҳам илоҳдир. У зот ўта ҳикматли, ўта илмлидир. [43:84]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «وهو الذي» مستأنفة مِنْ مبتدأ وخبر، الجار «في السماء» متعلق «بإله» لأنه بمعنى معبود، «إله» خبر لمبتدأ محذوف تقديره هو، وجملة «هو إله» صلة الموصول وهذا المحذوف هو العائد، تقديره: وهو الذي هو في السماء إله، وحذف لطول الصلة، قوله «وفي الأرض إله» كنظيرها المتقدم، وجملة «وهو الحكيم» معطوفة على جملة «وهو الذي».

Tafsir (arabic)

وهو الله وحده المعبود بحق في السماء وفي الأرض، وهو الحكيم الذي أحكم خَلْقَه، وأتقن شرعه، العليم بكل شيء من أحوال خلقه، لا يخفى عليه شيء منها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex