هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ [24:51]
رواية ورش
Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena [51:24]
English Transliteration
A ke arritur të dëgjosh ti për rrëfimin e musafirëve të ndershëm të Ibrahimit? [51:24]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ma tebbwev ik id tedyant inebgawen ukyisen n Ibôahim? [51:24]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তোমার কাছে ইব্রাহীমের সম্মানিত অতিথিদের সংবাদ এসেছে কি? [51:24]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Da li je doprla do tebe vijest o uvaženih gostima Ibrahimovim [51:24]
Korkut - Besim Korkut
關於易卜拉欣的受優待的賓客的故事,已來臨你了嗎? [51:24]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Is de geschiedenis van Abraham's geachte gasten niet tot uwe kennis gekomen? [51:24]
Keyzer - Salomo Keyzer
T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham? [51:24]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Wurde dir der Bericht über Ibrahims gewürdigte Gäste zuteil?! [51:24]
Zaidan - Amir Zaidan
क्या तुम्हारे पास इबराहीम के मुअज़िज़ मेहमानो (फ़रिश्तों) की भी ख़बर पहुँची है कि जब वह लोग उनके पास आए [51:24]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Ti è giunta la storia degli ospiti onorati di Abramo ? [51:24]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたがたは,イブラーヒームの尊い賓客たちの物語を聞いたのか。 [51:24]
Anonymous
아브라함의 존경받는 손님의얘기가 그대에게 이르렀느뇨 [51:24]
Korean - Anonymous
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal tetamu Nabi Ibrahim yang dimuliakan? [51:24]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آيا خبر مهمانان ارجمند ابراهيم به تو رسيد؟ [24:51]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Tens ouvido (ó Mensageiro) a história dos honoráveis hóspedes de Abraão? [51:24]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Разве уже дошел до тебя рассказ [история] о почтенных гостях (пророка) Ибрахима [о почтенных ангелах]? [51:24]
Абу Адель - Abu Adel
Ma ku soo gaadhay warkii martidii (Nabi) Ibraahiim ee sharafta lahayd. [51:24]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿HA LLEGADO a tu conocimiento la historia de los honorables huéspedes de Abraham? [51:24]
Asad - Muhammad Asad
Je! Imekufikia hadithi ya wageni wa Ibrahim wanao hishimiwa? [51:24]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
İbrahim'in, ağırlanan konuklarına ait haber, geldi mi sana? [51:24]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کیا تجھے ابراہیم (علیہ السلام) کے معزز مہمانوں کی خبر بھی پہنچی ہے؟ [24:51]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сенга Иброҳимнинг карамли меҳмонларининг хабари келмадими? [51:24]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«المكرمين» نعت لـ«ضيف»، و«ضيف» مفرد بمعنى الجمع.
هل أتاك -أيها الرسول- حديث ضيف إبراهيم الذين أكرمهم- وكانوا من الملائكة الكرام- حين دخلوا عليه في بيته، فحيَّوه قائلين له: سلامًا، فردَّ عليهم التحية قائلا سلام عليكم، أنتم قوم غرباء لا نعرفكم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex