Verse 58 in Chapter Adh-Dhariyat

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ [58:51]

رواية ورش

English Transliteration

Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu [51:58]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

All-llahu është furnizues i madh, Ai fuqiforti. [51:58]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Öebbi, s tidep, d Aôeééaq, d Bu tezmert n ûûeê. [51:58]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

বরঞ্চ আল্লাহ -- তিনিই বিরাট রিযেকদাতা, ক্ষমতার অধিকারী, শক্তিমান। [51:58]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

opskrbu daje jedino Allah, Moćni i Jaki! [51:58]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

真主確是供給萬物的,確是有權力的,確是堅定的。 [51:58]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, God is degene, die alle schepselen voorziet, en die een aanzienlijke macht bezit. [51:58]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable. [51:58]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, ALLAH ist Der wahre reichlich Rizq-Gewährende, Der mit der Allkraft, Der absolut Solide. [51:58]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ख़ुदा ख़ुद बड़ा रोज़ी देने वाला ज़ोरावर (और) ज़बरदस्त है [51:58]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità Allah è il Sostentatore, il Detentore della forza, l'Irremovibile. [51:58]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にアッラーこそは,糧を授けられる御方,堅固なる偉力の主であられる。 [51:58]

Anonymous

Korean/한국어

실로 하나님은 권능과 힘의 주님으로서 일용할 양식을 베푸는 수여자이시라 [51:58]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya Allah Dia lah sahaja Yang Memberi rezeki (kepada sekalian makhlukNya, dan Dia lah sahaja) Yang Mempunyai Kekuasaan yang tidak terhingga, lagi Yang Maha Kuat Kukuh kekuasaanNya. [51:58]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

خداست كه خود روزى بخش نيرومند استوار است. [58:51]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Sabei que Deus é o Sustentador por excelência, Potente, Inquebrantabilíssimo. [51:58]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, Аллах – (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! [51:58]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Illeen Eebe umbaa ah arsuqe xoogbadane. [51:58]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡pues, realmente, Dios es el Proveedor de todo sustento, el Señor del poder, el Eterno! [51:58]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika Mwenyezi Mungu ndiye Mwenye kuruzuku, Mwenye nguvu, Madhubuti. [51:58]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren kuvvet sahibi ve kuvvetine aciz gelmesi mümkün olmayan. [51:58]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اللہ تعالیٰ تو خود ہی سب کا روزی رساں توانائی واﻻ اور زور آور ہے [58:51]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Аллоҳ Ўзи ризқ берувчи, қувват эгаси, шиддатлидир. (Демак, Аллоҳ таоло инсу жиндан ризқ сўрамайди, балки уларга ризқ беради. Аллоҳнинг бирдан-бир ирода қилгани ибодатдир, инсу жинни яратишдан мақсад ҳам шудир. Лекин ибодатдан кимга фойда бор? Ибодат қилувчининг ўзига. Унга икки дунёнинг бахтини ибодат беради.) [51:58]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«هو» ضمير فصل، «ذو» خبر ثانٍ، «المتين» خبر ثالث.

Tafsir (arabic)

إن الله وحده هو الرزاق لخلقه، المتكفل بأقواتهم، ذو القوة المتين، لا يُقْهَر ولا يغالَب، فله القدرة والقوة كلها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex