مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ [46:53]
رواية ورش
Min nutfatin itha tumna [53:46]
English Transliteration
Nga pika e farës që hidhet [53:46]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Si tiqqit n l$ella ma tuzzel. [53:46]
At Mensur - Ramdane At Mansour
শুক্রকীট থেকে যখন তাকে বিন্যাস করা হয়, [53:46]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
od kapi sjemena kad se izbaci; [53:46]
Korkut - Besim Korkut
是以射出的精液; [53:46]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Van zaad als het uitgeworpen is. [53:46]
Keyzer - Salomo Keyzer
d'une goutte de sperme quand elle est éjaculée [53:46]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
aus einer Nutfa, wenn sie ergossen wird, [53:46]
Zaidan - Amir Zaidan
पैदा करता है [53:46]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
da una goccia di sperma quand'è eiaculata, [53:46]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それも精液を吹き込むことで。 [53:46]
Anonymous
보존된 정액으로 부터라 [53:46]
Korean - Anonymous
Dari (setitis) air mani ketika dipancarkan (ke dalam rahim); [53:46]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
از نطفهاى چون فرو ريخته شود. [46:53]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
De uma gosta de esperma, quando alojada (em seu lugar). [53:46]
El-Hayek - Samir El-Hayek
из капли (семенной жидкости), когда она извергается (в матку), [53:46]
Абу Адель - Abu Adel
Kana ahaysiiyay dhibic soo baxday. [53:46]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
de una [mera] gota de esperma que es eyaculada, [53:46]
Asad - Muhammad Asad
Kutokana na mbegu ya uzazi inapo miminwa. [53:46]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bir katre sudan, o suyu çıkardığı zaman. [53:46]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
نطفہ سے جبکہ وه ٹپکایا جاتا ہے [46:53]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Нутфадан, оқиб тушганда. [53:46]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «من نطفة» متعلق بـ«خَلَقَ»، «إذا» ظرفية شرطية متعلقة بالجواب المقدر أي: إذا تمنى خلق الزوجين.
وأنه خلق الزوجين: الذكر والأنثى من الإنسان والحيوان، من نطفة تُصَبُّ في الرحم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex