Verse 25 in Chapter Al-Qamar

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

Saheeh International
Arabic/عربي

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌۭ [25:54]

رواية ورش

English Transliteration

Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun [54:25]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A, atij nga mesi jonë iu dha shpallja? Jo, por ai është një gënjeshtar mendjemadh. [54:25]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Day d neppa, garane$, u$uô id iusa uneddeô? Wanag neppa, d akeddab uqbiê". [54:25]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আমাদের মধ্যে থেকে স্মারক কি তার উপরেই পতিত হল? বস্তুত সে একজন ডাহা মিথ্যাবাদী, দাম্ভিক।’’ [54:25]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zar baš njemu, između nas, da bude poslana Objava?! Ne, on je lažljivac oholi!" [54:25]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

難道他們在我們之間獨自奉到啟示嗎?不然,他是說謊者,是傲慢者。」 [54:25]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zou de taak van waarschuwing hem, boven het overige gedeelte van ons, opgedragen zijn? Neen, hij is een leugenaar en een onbeschaamde bedrieger. [54:25]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Est-ce que le message a été envoyé à Lui à l'exception de nous tous? C'est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil». [54:25]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wurde ihm etwa von unter uns die Ermahnung zuteil? Nein, sondern er ist ein prahlerischer Lügner." [54:25]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या हम सबमें बस उसी पर वही नाज़िल हुई है (नहीं) बल्कि ये तो बड़ा झूठा तअल्ली करने वाला है [54:25]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Ma come? Il Monito è stato affidato solo a lui tra [tutti] noi? È un gran bugiardo, uno sfrontato!”. [54:25]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

わたしたちの間でかれだけに啓示が下されたのですか。いや,かれは大嘘付きです。」 [54:25]

Anonymous

Korean/한국어

우리중에서 그에게 계시가 내려졌단 알이뇨 아니라 그는 거짓하며 오만한 자라고 하였더라 [54:25]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Tidaklah patut wahyu peringatan itu diturunkan kepadanya (padahal orang-orang yang lebih layak ada) di antara kita. Bahkan dialah seorang pendusta, lagi sombong angkuh. [54:25]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«آيا از ميان ما [وحى‌] بر او القا شده است؟ [نه،] بلكه او دروغگويى گستاخ است.» [25:54]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? Qual! É um mentiroso, insolente! [54:25]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Неужели напоминание [откровение] брошено [ниспослано] (лишь) ему (одному) среди нас? О, нет! Он [Салих] – наглый лжец». [54:25]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ma isagoo na dhexjoogaa waxyi lagu soo dajiyay, saas ma aha ee waa beenbadane kibirlow ah. [54:25]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Cómo! –de todos nosotros, ¿sólo a él le ha sido concedido un recordatorio [divino]? ¡Qué va –es un embustero pretencioso!” [54:25]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ni yeye tu aliye teremshiwa huo ukumbusho kati yetu sote? Bali huyu ni mwongo mwenye kiburi! [54:25]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Vahiy, içimizden gelegele ona mı geliyor? Hayır, o, yalancı kendini beğenmiş birisi. [54:25]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کیا ہمارے سب کے درمیان صرف اسی پر وحی اتاری گئی؟ نہیں بلکہ وه جھوٹا اور شیخی خور ہے [25:54]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бизларнинг орамиздан (келиб-келиб) унга зикр (ваҳий) туширилибдими; Йўқ, у ёлғончи ва кеккайгандир», дедилар. [54:25]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «أؤلقي» مستأنفة في حيز القول، الجار «من بيننا» متعلق بحال من الضمير في «عليه».

Tafsir (arabic)

أأُنزل عليه الوحي وخُصَّ بالنبوة مِن بيننا، وهو واحد منا؟ بل هو كثير الكذب والتجبر. سَيَرون عند نزول العذاب بهم في الدنيا ويوم القيامة مَنِ الكذاب المتجبر؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex