فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ [39:54]
رواية ورش
Fathooqoo AAathabee wanuthuri [54:39]
English Transliteration
Pra, vuanie dënimin Tim dhe qortimin Tim! [54:39]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Jeôôbet aâaqeb iW, akked uâeggen iW! [54:39]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''আমার শাস্তি এখন আস্বাদন কর আমার সতর্কীকরণের পরে?’’ [54:39]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!" [54:39]
Korkut - Besim Korkut
你們嘗試我的刑罰和警告吧! [54:39]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Proeft dus mijne wraak en mijne bedreiging. [54:39]
Keyzer - Salomo Keyzer
Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements. [54:39]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Also erfahrt Meine Peinigung und Meine Warnungen! [54:39]
Zaidan - Amir Zaidan
तो मेरे अज़ाब और डराने के (पड़े) मज़े चखो [54:39]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Provate allora il Mio castigo e [la veridicità de]i Miei moniti! [54:39]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
「さあわが懲罰と警告を味わえ。」 [54:39]
Anonymous
나의 응벌과 경고를 맛보라 [54:39]
Korean - Anonymous
Lalu (dikatakan kepada mereka): Rasalah azabKu dan kesan amaran-amaranKu! [54:39]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس عذاب و هشدارهاى مرا بچشيد. [39:54]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Sofrei, pois o Meu castigo e a Minha admoestação! [54:39]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(И было сказано им): «Вкусите же Мое наказание и увещание!» [54:39]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana lagu yidhi dhadhamiya caddibaadda Eebe iyo digiddiisa. [54:39]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
“¡Saboread el castigo que inflijo cuando son desoídas Mis advertencias!” [54:39]
Asad - Muhammad Asad
Basi onjeni adhabu na maonyo yangu! [54:39]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık tadın azabımı ve korkutuşlarımı. [54:39]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس میرے عذاب اور میرے ڈراوے کا مزه چکھو [39:54]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, Менинг азобларимни ва огоҳлантиришларимни татиб кўринглар! [54:39]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فذوقوا» معطوفة على جملة «صَبَّحَهُمْ».
ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى يُفضي بهم إلى عذاب الآخرة، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب قُراهم وجعل أعلاها أسفلها، فقيل لهم: ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم؛ لكفركم وتكذيبكم، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex