وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ [41:54]
رواية ورش
Walaqad jaa ala firAAawna alnnuthuru [54:41]
English Transliteration
Edhe rrethit të faraonit i patëm ardhur shumë vërejtje. [54:41]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ni$ iusa n uâeggen ar twacult n Ferâun. [54:41]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর অবশ্য ফিরআউনের লোকদের কাছে সতর্কীকরণ এসেছিল। [54:41]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
I faraonovim ljudima su opomene došle, [54:41]
Korkut - Besim Korkut
警告確已降臨法老的百姓, [54:41]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
De vermaning van Mozes kwam mede tot het volk van Pharao, [54:41]
Keyzer - Salomo Keyzer
Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon. [54:41]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und gewiß, bereits kamen zu Pharaos Leuten die Warnungen. [54:41]
Zaidan - Amir Zaidan
और फिरऔन के पास भी डराने वाले (पैग़म्बर) आए [54:41]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E invero giunsero ammonimenti alla gente di Faraone. [54:41]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にフィルアウンの一族にも警告者が遣わされた。 [54:41]
Anonymous
파라오 백성에게도 경고자가 도래하였으나 [54:41]
Korean - Anonymous
Dan demi sesungguhnya! Firaun dan kaumnya telah didatangi (Rasul-rasul) pemberi amaran. [54:41]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و در حقيقت هشداردهندگان به جانب فرعونيان آمدند. [41:54]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó. [54:41]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И ведь раньше приходили к сборищу Фараона [его последователям и его народу] увещевания [предупреждения] (о том, что их постигнет наказание Аллаха, если они не уверуют). [54:41]
Абу Адель - Abu Adel
Fircoon iyo ehelkiisii waxaa uyimid digid. [54:41]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y, ciertamente, a la gente de Faraón les llegaron [también] esas advertencias; [54:41]
Asad - Muhammad Asad
Na Waonyaji waliwafikia watu wa Firauni. [54:41]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve andolsun ki Firavun soyuna da korkutucular gelmişti. [54:41]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور فرعونیوں کے پاس بھی ڈرانے والے آئے [41:54]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Дарҳақиқат, Фиръавн аҳлига огоҳлантиришлар келди. [54:41]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الواو في «ولقد» مستأنفة.
ولقد جاء أتباعَ فرعون وقومَه إنذارُنا بالعقوبة لهم على كفرهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex