وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ [9:56]
رواية ورش
Waashabu almashamati ma ashabu almashamati [56:9]
English Transliteration
Po të majtit, kush janë ata të majtit? [56:9]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
At uzelmav. At uzelmav, anwi ten? [56:9]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর বাঁদিকের দল, -- কেমনতর এই বাঁদিকের দল! [56:9]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i oni nesretni – ko su nesretni?! [56:9]
Korkut - Besim Korkut
薄命者,薄命者是何等的人? [56:9]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En de makkers der linkerhand, (hoe ellendig zullen de makkers der linkerhand zijn); [56:9]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche? [56:9]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Ebenso die Weggenossen des bösen Vorzeichens. Was sind die Weggenossen des bösen Vorzeichens?! [56:9]
Zaidan - Amir Zaidan
और बाएं हाथ (में आमाल नामा लेने) वाले (अफ़सोस) बाएं हाथ वाले क्या (मुसीबत में) हैं [56:9]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
i compagni della sinistra... chi sono i compagni della sinistra? [56:9]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
また左手の仲間(がいる)。左手の仲間とは何であろう。 [56:9]
Anonymous
그리고 좌편의 동료가 될 것 이라 너희는 좌편의 동료가 무엇 인지 아느뇨 [56:9]
Korean - Anonymous
Dan puak pihak kiri; - alangkah seksanya keadaan puak pihak kiri itu? [56:9]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و ياران چپ؛ كدامند ياران چپ؟ [9:56]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
O dos que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda? [56:9]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И те, которые по левую сторону [все неверующие, в том числе и лицемеры], – (и) кто они, которые по левую сторону? [56:9]
Абу Адель - Abu Adel
Iyo kuwa bidixda mari (waa ehluNaarkee) ma taqaan kuwa Bidixda mari. [56:9]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y [en otro] estarán los que se hayan hundido en el mal: ¡qué [desdichados] serán los que se hayan hundido en el mal! [56:9]
Asad - Muhammad Asad
Na wa kushotoni; je, ni wepi wa kushotoni? [56:9]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli. [56:9]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور بائیں ہاتھ والے کیا حال ہے بائیں ہاتھ والوں کا [9:56]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?! [56:9]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة المبتدأ وخبره معطوفة على الجملة المتقدمة.
فأصحاب اليمين، أهل المنزلة العالية، ما أعظم مكانتهم!! وأصحاب الشمال، أهل المنزلة الدنيئة، ما أسوأ حالهم!!
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex