Verse 45 in Chapter Al-Qalam

And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ [45:68]

رواية ورش

English Transliteration

Waomlee lahum inna kaydee mateenun [68:45]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe atyre Unë u jap afat, sepse ndëshkimi Im ëstë shumë i fortë. [68:45]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ad asen Fke$ lmudda. Ni$ tiêeôci W teéweô. [68:45]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তথাপি আমি ওদের সহ্য করি। আমার ফাঁদ নিশ্চয়ই বড় মজবুত। [68:45]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i vremena im davati, jer je obmana Moja, zaista, jaka! [68:45]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我優容他們,我的計策確是周密的。 [68:45]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Ik zal hun een ruimen tijd verleenen; want mijne krijgslist is onfeilbaar. [68:45]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr! [68:45]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ICH gewähre ihnen Aufschub. Gewiß, Meine Planung ist stark. [68:45]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और मैं उनको मोहलत दिये जाता हूँ बेशक मेरी तदबीर मज़बूत है [68:45]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Concedo loro una dilazione: in verità il Mio piano è infallibile. [68:45]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらを猶予するであろう。本当にわれの計略は強く確かである。 [68:45]

Anonymous

Korean/한국어

내가 그들을 일시적으로 유 예하나 실로 나의 계획은 확고하 니라 [68:45]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan Aku akan melanjutkan tempoh untuk mereka; sesungguhnya rancangan sulitKu (terhadap golongan yang kufur ingkar itu), amatlah kuat kukuh. [68:45]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و مهلتشان مى‌دهم، زيرا تدبير من [سخت‌] استوار است. [45:68]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E os tolerarei, porque o Meu plano é firme. [68:45]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И даю Я им отсрочку [долгую жизнь], (ведь) поистине хитрость Моя сильна. [68:45]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waana sugi tan iyo muddo, Maamulka Eebana waa xoog badan yahay. [68:45]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡pues, ciertamente, aunque les dé rienda suelta por un tiempo, Mi estratagema es del todo segura! [68:45]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na ninawapururia muhula; hakika hila zangu ni imara. [68:45]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve onlara mühlet vermedeyim, fakat şüphe yok ki azabım, pek kuvvetlidir. [68:45]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور میں انہیں ڈھیل دوں گا، بیشک میری تدبیر بڑی مضبوط ہے [45:68]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва уларга муҳлат бераман, албатта, Менинг ҳийлам метиндир. [68:45]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «وأملي» معطوفة على جملة « «سَنَسْتَدْرِجُهُمْ»»، وجملة «إن كيدي متين» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

فذرني -أيها الرسول- ومَن يكذِّب بهذا القرآن، فإن عليَّ جزاءهم والانتقام منهم، سنمدهم بالأموال والأولاد والنعم؛ استدراجًا لهم من حيث لا يشعرون أنه سبب لإهلاكهم، وأُمهلهم وأُطيل أعمارهم؛ ليزدادوا إثمًا. إن كيدي بأهل الكفر قويٌّ شديد.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex