Verse 26 in Chapter Al-Haaqqa

And had not known what is my account.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ [26:69]

رواية ورش

English Transliteration

Walam adri ma hisabiyah [69:26]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe të mos dijsha fare se çka është llogaria ime. [69:26]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Iqeîîiyen iw, ur éôi$ anwi. [69:26]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর আমি যদি কখনো জানতাম না আমার এই হিসাবটি কী। [69:26]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i da ni saznao nisam za obračun svoj! [69:26]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不知道我自己的賬目! [69:26]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En dat ik niet wist, dat dit mijne rekening was! [69:26]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et ne pas avoir connu mon compte... [69:26]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und nicht gewußt, was meine Abrechnung ist! [69:26]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और मुझे न मालूल होता कि मेरा हिसाब क्या है [69:26]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e non avessi conosciuto il mio rendiconto! [69:26]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

「わたしは自分の清算が,どんなものであるかを知らなかった。」 [69:26]

Anonymous

Korean/한국어

내가 저지를 행위에 대한 벌 이 무엇인지 몰랐나이다 [69:26]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan aku tidak dapat mengetahui hitungan amalku. [69:26]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و از حساب خود خبردار نشده بودم. [26:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo; [69:26]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И (если) бы я (вообще) не знал бы, каков мой расчет! [69:26]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Xisaabtaydana maanan ogaanin. [69:26]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

ni hubiera conocido mi cuenta! [69:26]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala nisingeli jua nini hisabu yangu. [69:26]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve keşke bilmeseydim, nedir hesabım. [69:26]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور میں جانتا ہی نہ کہ حساب کیا ہے [26:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва ҳисоб-китоб қандоқлигини билмасам эди. [69:26]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«ما» اسم استفهام مبتدأ، و«حسابيه» خبر، والجملة سدَّت مسدَّ مفعولَيْ «أَدْرِ» المعلق بالاستفهام.

Tafsir (arabic)

وَأمَّا من أعطي كتاب أعماله بشماله، فيقول نادمًا متحسرًا: يا ليتني لم أُعط كتابي، ولم أعلم ما جزائي؟ يا ليت الموتة التي متُّها في الدنيا كانت القاطعة لأمري، ولم أُبعث بعدها، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا، ذهبت عني حجتي، ولم يَعُدْ لي حجة أحتج بها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex