Verse 45 in Chapter Al-Anaam

So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ۚ وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ [45:6]

رواية ورش

English Transliteration

FaqutiAAa dabiru alqawmi allatheena thalamoo waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena [6:45]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ndaj u zhduk mbeturina e popullit mizor, pra Falënderim i qoftë Zotittë botave. [6:45]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Pwakksen wid id igwran seg ugdud idensen. Ccekôan i Öebbi, Mass imavalen. [6:45]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এইভাবে শিকড় কাটা হয়েছিল সেইসব গোষ্ঠীর যারা অন্যায় করেছিল। আর ''সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ্‌র জন্য, সৃষ্টজগতের প্রভু।’’ [6:45]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i zameo bi se trag narodu koji čini zlo, i neka je hvaljen Allah, Gospodar svjetova! [6:45]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不義的民眾,已被根絕了。-切讚頌,全歸真主——全世界的主! [6:45]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En het grootste gedeelte des volks, dat slecht gehandeld had, werd afgesneden: geloofd zij God, de Heer aller schepselen! [6:45]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes. Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! [6:45]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

So wurden die Leute, die Unrecht begangen haben, ausgerottet. Und alhamdulillah: alles Lob gebührt ALLAH, Dem HERRN aller Schöpfung. [6:45]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर ज़ालिम लोगों की जड़ काट दी गयी और सारे जहाँन के मालिक ख़ुदा का शुक्र है [6:45]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Così fu eliminata anche l'ultima parte del popolo degli oppressori. La lode appartiene ad Allah, Signore dei mondi! [6:45]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

こうして不義を行った民の子孫は,絶えてしまった。万有の主,アッラーに讃えあれ。 [6:45]

Anonymous

Korean/한국어

이리하여 죄지은 자들은 근 절되었으니 모든 영광이 만유의 주님이신 하나님께 있음이라 [6:45]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Lalu kaum yang zalim itu dibinasakan sehingga terputus keturunannya. Dan (dengan itu bersyukurlah kerana musnahnya kezaliman, dengan menyebut): "Segala puji tertentu bagi Allah Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan sekalian Alam". [6:45]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس ريشه آن گروهى كه ستم كردند بركنده شد، و ستايش براى خداوند، پروردگار جهانيان است. [45:6]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E foi exterminado até ao último dos iníquos. Louvado seja Deus, Senhor do Universo! [6:45]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И были истреблены [искоренены] до последнего те люди, которые творили беззаконие [которые не уверовали в Аллаха и отвергли Его посланников]. И хвала Аллаху, Господу миров (за то, что Он помог Своим сторонникам и погубил их врагов)! [6:45]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaana la Gooyey Cidhibta Qoomkii Dulmiga Falay Mahadna Eebaa iska leh ah Eebaha Caalamka. [6:45]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y [al final,] esa gente que se había obstinado en la maldad fue aniquilada por completo.Porque la alabanza pertenece por entero a Dios, el Sustentador de todos los mundos. [6:45]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ikakatwa mizizi ya watu walio dhulumu - na wa kuhimidiwa ni Mwenyezi Mungu, Mola Mlezi wa viumbe vyote. [6:45]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Böylece de zulmeden kavmin kökü kesildi ve hamd, alemlerin Rabbi Allah'a. [6:45]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پھر ﻇالم لوگوں کی جڑ کٹ گئی اور اللہ تعالیٰ کا شکر ہے جو تمام عالم کا پروردگار ہے [45:6]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, зулм қилган қавмларнинг кети кесилди. Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин. [6:45]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فقُطع دابر» معطوفة على جملة «هُمْ مُبْلِسُونَ» لا محل لها، وجملة «والحمد لله» مستأنفة لا محل لها.

Tafsir (arabic)

فاستؤصل هؤلاء القوم وأُهلكوا إذ كفروا بالله وكذَّبوا رسله، فلم يبق منهم أحد. والشكر والثناء لله تعالى -خالق كل شيء ومالكه- على نصرة أوليائه وهلاك أعدائه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex