Verse 16 in Chapter Al-Qiyama

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

Saheeh International
Arabic/عربي

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ [16:75]

رواية ورش

English Transliteration

La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi [75:16]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ti (Muhammed) mos shqipto atë (Kur’anin) me gjuhën tënde për ta nxënë atë me të shpejtë! [75:16]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur pêerrik, yis, iles ik, a d t$iwlev yis. [75:16]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এর দ্বারা তোমার জিহবা নাড়াচাড়া করো না একে ত্বরান্বিত করতে। [75:16]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio, [75:16]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你不要搖動你的舌頭,以便你倉卒地誦讀它。 [75:16]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Beweeg uwe tong niet (o Mahomet!) door (de openbaringen te herhalen, u door Gabriël gebracht, alvorens hij die geëindigd zal hebben), opdat gij haar spoedig in het geheugen zoudt prenten. [75:16]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation: [75:16]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bewege damit nicht deine Zunge, damit du über ihn schneller verfügst. [75:16]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(ऐ रसूल) वही के जल्दी याद करने वास्ते अपनी ज़बान को हरकत न दो [75:16]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non agitare la tua lingua con esso, per affrettarti: [75:16]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

この(クルアーンを催促するために)あなたの舌を急がしく動かしてはならない。 [75:16]

Anonymous

Korean/한국어

꾸란을 계시 받음에 서둘러 그대의 혀를 움직이지 말라 [75:16]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Janganlah engkau (wahai Muhammad) - Kerana hendakkan cepat menghafaz Quran yang diturunkan kepadamu - menggerakkan lidahmu membacanya (sebelum selesai dibacakan kepadamu). [75:16]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

زبانت را بخاطر عجله براى خواندن آن [= قرآن‌] حركت مده، [16:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação), [75:16]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним [с Кораном], (многократно повторяя его) чтобы ускорить это [чтобы скорее запомнить его]. [75:16]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ha Dhaqaajinin Nabiyow Carrabka inaad Quraanka ku Dagdagto (Akhriskiisa). [75:16]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

NO MUEVAS tu lengua deprisa, [repitiendo las palabras de la revelación:] [75:16]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Usiutikisie huu wahyi ulimi wako kwa kuufanyia haraka. [75:16]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Vahyi, acele edip okumak için dilini oynatıp durma. [75:16]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

(اے نبی) آپ قرآن کو جلدی (یاد کرنے) کے لیے اپنی زبان کو حرکت نہ دیں [16:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сен шошилиб, у(Қуръон) билан, тилингни қимирлатма. [75:16]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

لا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي؛ لأجل أن تتعجل بحفظه، مخافة أن يتفلَّت منك. إن علينا جَمْعه في صدرك، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت. فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له، ثم اقرأه كما أقرأك إياه، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex