Verse 10 in Chapter Al-Insan

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭا [10:76]

رواية ورش

English Transliteration

Inna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeran [76:10]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne i frikësohemi (dënimit) Zotit tonë në një ditë që fytyrat i bën të zymta dhe është sshumë vështirë. [76:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nekwni, ih, nugad Mass nne$, ass awaâôan, aqessêan". [76:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আমরা আলবৎ আমাদের প্রভুর নিকট থেকে এক ভীতিপ্রদ বিপদসংকুল দিনের ভয় করি।’’ [76:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Mi se Gospodara našeg bojimo, onog Dana kada će lica smrknuta i namrgođena biti." [76:10]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我們的確畏懼從我們的主發出的嚴酷的一日。」 [76:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, wij vreezen van onzen Heer een schrikbarenden en rampvollen dag. [76:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible et catastrophique». [76:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

gewiß, wir fürchten von unserem HERRN einen dunklen, unheilvollen Tag." [76:10]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हमको तो अपने परवरदिगार से उस दिन का डर है जिसमें मुँह बन जाएँगे (और) चेहरे पर हवाइयाँ उड़ती होंगी [76:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Invero noi temiamo un Giorno terribile e catastrofico da parte del nostro Signore”. [76:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

わたしたちは,主の苦渋に満ちた御怒りの日を恐れます」。 [76:10]

Anonymous

Korean/한국어

실로 우리는 주님께서 엄하고 크게 노여워 하실 어느 날을 두려워합니다 라고 하더라 [76:10]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Kami sebenarnya takutkan Tuhan kami, takut Ia kenakan kami azab hari yang padanya muka orang-orang yang bersalah: masam berkerut-kerut". [76:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

ما از پروردگارمان از روز عبوسى سخت، هراسناكيم.» [10:76]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa. [76:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(И делаем Мы это, так как) поистине, Мы боимся от нашего Господа мрачного и грозного дня [Дня Суда]». [76:10]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaan ka Yabaynaa Eebahanno Maalin (wajigu) doorsoomi oo Daran. [76:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

ciertamente, tememos el juicio de nuestro Sustentador en un Día angustioso, fatídico!” [76:10]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika sisi tunaiogopa kwa Mola wetu Mlezi hiyo siku yenye shida na taabu. [76:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki biz, suratları astıran, azabı pek şiddetli olan gün, Rabbimizden korkarız. [76:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بیشک ہم اپنے پروردگار سے اس دن کا خوف کرتے ہیں جو اداسی اور سختی واﻻ ہوگا [10:76]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, биз қўрқинчли, шиддатли, узун кунда ўз Роббимиздан қўрқамиз», (дерлар). [76:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«يوما» مفعول به، «قمطريرا» صفة ثانية.

Tafsir (arabic)

هذا الشراب الذي مزج من الكافور هو عين يشرب منها عباد الله، يتصرفون فيها، ويُجْرونها حيث شاؤوا إجراءً سهلا. هؤلاء كانوا في الدنيا يوفون بما أوجبوا على أنفسهم من طاعة الله، ويخافون عقاب الله في يوم القيامة الذي يكون ضرره خطيرًا، وشره فاشيًا منتشرًا على الناس، إلا مَن رحم الله، ويُطْعِمون الطعام مع حبهم له وحاجتهم إليه، فقيرًا عاجزًا عن الكسب لا يملك من حطام الدنيا شيئًا، وطفلا مات أبوه ولا مال له، وأسيرًا أُسر في الحرب من المشركين وغيرهم، ويقولون في أنفسهم: إنما نحسن إليكم ابتغاء مرضاة الله، وطلب ثوابه، لا نبتغي عوضًا ولا نقصد حمدًا ولا ثناءً منكم. إنا نخاف من ربنا يومًا شديدًا تَعْبِس فيه الوجوه، وتتقطَّبُ الجباه مِن فظاعة أمره وشدة هوله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex