Verse 20 in Chapter Al-Mursalat

Did We not create you from a liquid disdained?

Saheeh International
Arabic/عربي

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ [20:77]

رواية ورش

English Transliteration

Alam nakhluqkum min main maheenin [77:20]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A nuk u kemi krijuar juve nga një lëng i dobët? [77:20]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Day ur kwen Nexliq ara si cwiî n waman? [77:20]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তোমাদের কি আমরা সৃষ্টি করি নি এক তুচ্ছ জলীয় পদার্থ থেকে? [77:20]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo, [77:20]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

難道我沒有用薄弱的精液創造你們嗎? [77:20]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hebben wij u niet van een nietigen droppel zaad geschapen. [77:20]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile [77:20]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Erschufen WIR euch etwa nicht aus einer geringgeschätzten Flüssigkeit?! [77:20]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या हमने तुमको ज़लील पानी (मनी) से पैदा नहीं किया [77:20]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non vi creammo da un liquido vile, [77:20]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。 [77:20]

Anonymous

Korean/한국어

하나님이 너희를 창조하매 하찮은 정액으로 창조하지 아니했 더뇨 [77:20]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Bukankah Kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang? [77:20]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

مگر شما را از آبى بى‌مقدار نيافريديم؟ [20:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porventura, não vos criamos de líquido débil, [77:20]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости [мужского семени] [77:20]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Miyaannaan Idinka Abuurin biyo tabar yar. [77:20]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿No os creamos de un líquido despreciado, [77:20]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kwani hatukukuumbeni kwa maji ya kudharauliwa? [77:20]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sizi, bayağı ve azıcık bir sudan yaratmadık mı? [77:20]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کیا ہم نے تمہیں حقیر پانی سے (منی سے) پیدا نہیں کیا [20:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сизларни ҳақир сувдан яратмдикми? [77:20]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex