ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ [5:85]
رواية ورش
Alnnari thati alwaqoodi [85:5]
English Transliteration
Të zjarrit më plot lëndë djegëse, [85:5]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Times m iseô$an; [85:5]
At Mensur - Ramdane At Mansour
জ্বালানি দেওয়া অগ্নিকুন্ড; [85:5]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i vatrom i gorivom ih napunili, [85:5]
Korkut - Besim Korkut
那坑裡有燃料點著的火, [85:5]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Met vuur waar onophoudelijk wordt bijgevoegd. [85:5]
Keyzer - Salomo Keyzer
par le feu plein de combustible, [85:5]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Das Feuer darin ist mit Brennstoff, [85:5]
Zaidan - Amir Zaidan
जो ख़न्दक़ें आग की थीं [85:5]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
dal fuoco incessantemente attizzato, [85:5]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
火には薪が接ぎ足される。 [85:5]
Anonymous
그들은 화염을 그곳에 던졌노라 [85:5]
Korean - Anonymous
(Parit) api yang penuh dengan bahan bakaran, [85:5]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
همان آتش مايهدار [و انبوه]. [5:85]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Do fogo, com (abundante) combustível). [85:5]
El-Hayek - Samir El-Hayek
огня, (который был) наполнен дровами. [85:5]
Абу Адель - Abu Adel
Ee ahaa Naar olal (iyo shidaal) leh. [85:5]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
de fuego que arde intensamente [para todos los que han llegado a creer]! [85:5]
Asad - Muhammad Asad
Yenye moto wenye kuni nyingi, [85:5]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Öylesine ateş ki odunları var. [85:5]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
وه ایک آگ تھی ایندھن والی [5:85]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У (Ухдуд) ёқилғиси кўп, қаттиқ исиган оловдир. [85:5]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«النار» بدل اشتمال من «الأُخْدُودِ»، والضمير العائد على المبدل منه مقدر أي: النار فيه.
أقسم الله تعالى بالسماء ذات المنازل التي تمر بها الشمس والقمر، وبيوم القيامة الذي وعد الله الخلق أن يجمعهم فيه، وشاهد يشهد، ومشهود يشهد عليه. ويقسم الله- سبحانه- بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير الله، فإن القسم بغير الله شرك. لُعن الذين شَقُّوا في الأرض شقًا عظيمًا؛ لتعذيب المؤمنين، وأوقدوا النار الشديدة ذات الوَقود، إذ هم قعود على الأخدود ملازمون له، وهم على ما يفعلون بالمؤمنين من تنكيل وتعذيب حضورٌ. وما أخذوهم بمثل هذا العقاب الشديد إلا أن كانوا مؤمنين بالله العزيز الذي لا يغالَب، الحميد في أقواله وأفعاله وأوصافه، الذي له ملك السماوات والأرض، وهو- سبحانه- على كل شيء شهيد، لا يخفى عليه شيء.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex