Let them worship the Lord of this House, [106:3]
Saheeh International
FalyaAAbudoo rabba hatha albayti [106:3]
English Transliteration
Pra, le ta adhurojnë Zotin e kësaj shtëpie, [106:3]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Awufan ad âabden Mass n Uxxam a, [106:3]
At Mensur - Ramdane At Mansour
অতএব তারা এই গৃহের প্রভুর উপাসনা করুক; [106:3]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
neka se oni Gospodaru hrama ovoga klanjaju, [106:3]
Korkut - Besim Korkut
故教他們崇敬這天房的主, [106:3]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Laten zij den Heer van dit huis dienen, [106:3]
Keyzer - Salomo Keyzer
Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba], [106:3]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
so sollen sie Dem HERRN dieses Hauses dienen, [106:3]
Zaidan - Amir Zaidan
इस घर (काबा) के मालिक की इबादत करनी चाहिए [106:3]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Adorino dunque il Signore di questa Casa, [106:3]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれらに,この聖殿の主に仕えさせよ。 [106:3]
Anonymous
그러므로 이 집의 주님을 그 들로 하여금 경배토록 하라 [106:3]
Korean - Anonymous
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan yang menguasai rumah (Kaabah) ini, [106:3]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس بايد خداوندِ اين خانه را بپرستند؛ [3:106]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que adorem o Senhor desta Casa, [106:3]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Пусть же они служат Господу этого Дома [[Уже за одно это благо, которое они имели от Аллаха, за Каабу, рядом с которой они жили, и из-за которой они обрели известность, они уже должны были бы поклоняться и служить Ему. Аллах, который является Господом Каабы, дал им знать о Себе, чтобы они оставили поклонение идолам.]] [Каабы], [106:3]
Абу Адель - Abu Adel
Ha u caabudeen Eebeha Beydkan (Kacbada). [106:3]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Que adoren, pues, al Sustentador de este Templo, [106:3]
Asad - Muhammad Asad
Basi nawamuabudu Mola Mlezi wa Nyumba hii, [106:3]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık kulluk edin bu evin Rabbine. [106:3]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس انہیں چاہئے کہ اسی گھر کے رب کی عبادت کرتے رہیں [3:106]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, улар мана шу Байтнинг Роббисига ибодат қилсинлар! [106:3]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الفاء زائدة، واللام للأمر، والفعل مجزوم بحذف النون، «هذا» مضاف إليه.
فليشكروا، وليعبدوا رب هذا البيت -وهو الكعبة- الذي شرفوا به، وليوحدوه ويخلصوا له العبادة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex