الآية 2 من سورة الكافرون

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

I do not worship what you worship. [109:2]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

La aAAbudu ma taAAbudoona [109:2]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Unë nuk adhuroj atë që ju e adhuroni! [109:2]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur âabde$ ayen tâabdem. [109:2]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আমি তাকে উপাসনা করি না যাকে তোমরা উপাসনা কর, [109:2]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

ja se neću klanjati onima kojima se vi klanjate, [109:2]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我不崇拜你們所崇拜的, [109:2]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Ik zal niet aanbidden wat gij aanbidt, [109:2]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Je n'adore pas ce que vous adorez. [109:2]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ich diene nicht dem, was ihr dient, [109:2]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तुम जिन चीज़ों को पूजते हो, मैं उनको नहीं पूजता [109:2]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Io non adoro quel che voi adorate [109:2]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしは,あなたがたが崇めるものを崇めない。 [109:2]

Anonymous

الكورية/한국어

너희가 숭배하는 것을 내가 숭배하지 아니하며 [109:2]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah. [109:2]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنچه مى‌پرستيد، نمى‌پرستم. [2:109]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Não adoro o que adorais, [109:2]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Не служу я (и не стану я служить) тому, чему вы служите [вашим идолам] (как вы просите это от меня), [109:2]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma caabudayo waxaad caabudaysaan. [109:2]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

“Yo no adoro lo que vosotros adoráis, [109:2]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siabudu mnacho kiabudu; [109:2]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Tapmam sizin taptıklarınıza. [109:2]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

نہ میں عبادت کرتا ہوں اس کی جس کی تم عبادت کرتے ہو [2:109]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Мен сиз ибодат қилган нарсаларга ибодат қилмасман. [109:2]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة جواب النداء مستأنفة.

التفسير

لا أعبد ما تعبدون من الأصنام والآلهة الزائفة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex