الآية 3 من سورة الكافرون

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Nor are you worshippers of what I worship. [109:3]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wala antum AAabidoona ma aAAbudu [109:3]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

As ju nuk jeni adhurues të Atij që unë e adhuroj! [109:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ayen âabde$, kunwi ur t tâabdem. [109:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর তোমরাও তাঁর উপাসনাকারী নও যাঁকে আমি উপাসনা করি। [109:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a ni vi se nećete klanjati Onome kome se ja klanjam; [109:3]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們也不崇拜我所崇拜的; [109:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Noch zult gij aanbidden wat ik aanbid. [109:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore. [109:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene. [109:3]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जिस (ख़ुदा) की मैं इबादत करता हूँ उसकी तुम इबादत नहीं करते [109:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e voi non siete adoratori di quel che io adoro. [109:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは,わたしが崇めるものを,崇める者たちではない。 [109:3]

Anonymous

الكورية/한국어

내가 경배하는 분을 너희가 경배하지 아니하고 [109:3]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan kamu tidak mahu menyembah (Allah) yang aku sembah. [109:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آنچه مى‌پرستم، شما نمى‌پرستيد. [3:109]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Nem vós adorais o que adoro. [109:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

в то время как вы же не служите Тому, Кому я служу [Аллаху] (так как вы совершаете многобожие и неверие). [109:3]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Idinna ma caabudaysaan Eebahaan caabudi. [109:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

ni vosotros adoráis lo que yo adoro. [109:3]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wala nyinyi hamuabudu ninaye muabudu. [109:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve siz de tapmazsınız benim taptığıma. [109:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

نہ تم عبادت کرنے والے ہو اس کی جس کی میں عبادت کرتا ہوں [3:109]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва сизлар ҳам мен ибодат қиладиганга ибодат қилувчимассиз. [109:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ولا أنتم عابدون» معطوفة على جواب النداء، «ما» اسم موصول مفعول به لـ«عابدون».

التفسير

ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex