الآية 4 من سورة الكافرون

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Nor will I be a worshipper of what you worship. [109:4]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wala ana AAabidun ma AAabadtum [109:4]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe unë kurr nuk do të jem adhurues i asaj që ju adhuroni! [109:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nek, ur d âabad n ayen tâabdem, [109:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর আমিও তার উপাসনাকারী নই যাকে তোমরা উপাসনা কর। [109:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

ja se nisam klanjao onima kojima ste se vi klanjali, [109:4]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我不會崇拜你們所崇拜的, [109:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Ik aanbid geenzins wat gij aanbidt. [109:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez. [109:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ich bin nicht Diener Dessen, was ihr gedient habt, [109:4]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जिन्हें तुम पूजते हो मैं उनका पूजने वाला नहीं [109:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Io non sono adoratore di quel che voi avete adorato [109:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしは,あなたがたが崇めてきたものの,崇拝者ではない。 [109:4]

Anonymous

الكورية/한국어

너희가 숭배했던 것들을 내가숭배하지 아니할 것이며 [109:4]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan aku tidak akan beribadat secara kamu beribadat. [109:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و نه آنچه پرستيديد من مى‌پرستم. [4:109]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E jamais adorarei o que adorais, [109:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите [вашим идолам], [109:4]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Mana caabudin waxaad caabuddeen, [109:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

“Y yo no adoraré lo que vosotros habéis adorado [siempre], [109:4]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wala sitaabudu mnacho abudu. [109:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ne ben taparım sizin taptıklarınıza. [109:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور نہ میں عبادت کروں گا جس کی تم عبادت کرتے ہو [4:109]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва мен сиз ибодат қилган нарсага ибодат қилувчимасман. [109:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«ما» مفعول به لـ«عابد».

التفسير

ولا أنا عابد ما عبدتم من الأصنام والآلهة الباطلة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex