الآية 5 من سورة الكافرون

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Nor will you be worshippers of what I worship. [109:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wala antum AAabidoona ma aAAbudu [109:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Por edhe ju nuk do të jeni adhurues të Atij që unë adhuroj! [109:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ayen âabde$, kunwi ur t tâabdem. [109:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর তোমরাও তাঁর উপাসনাকারী নও যাঁকে আমি উপাসনা করি। [109:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a i vi se niste klanjali Onome kome se ja klanjam, [109:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們也不會崇拜我所崇拜的; [109:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Gij aanbidt niet wat ik aanbid. [109:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore. [109:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene. [109:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जिसकी मैं इबादत करता हूँ उसकी तुम इबादत करने वाले नहीं [109:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e voi non siete adoratori di quel che io adoro: [109:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは,わたしが崇めてきたものの,崇拝者ではない。 [109:5]

Anonymous

الكورية/한국어

내가 경배한 그분을 너희가 경배하지 않을 것이니 [109:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan kamu pula tidak mahu beribadat secara aku beribadat. [109:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و نه آنچه مى‌پرستم شما مى‌پرستيد. [5:109]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Nem vós adorareis o que adoro. [109:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и вы не служите Тому, Кому я служу! [Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам.] [109:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Idinkuna (hadda) ma caabudaysaan Eebahaan caabudi. [109:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

ni vosotros adoraréis [jamás] lo que yo adoro. [109:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wala nyinyi hamuabudu ninaye muabudu. [109:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ne siz taparsınız benim taptığıma. [109:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کر رہا ہوں [5:109]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва сиз ҳам мен ибодат қилганга ибодат қилувчимассиз. [109:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد. وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبدًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex