Verse 5 in Chapter Al-Kafiroon

Nor will you be worshippers of what I worship.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ [5:109]

رواية ورش

English Transliteration

Wala antum AAabidoona ma aAAbudu [109:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Por edhe ju nuk do të jeni adhurues të Atij që unë adhuroj! [109:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ayen âabde$, kunwi ur t tâabdem. [109:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর তোমরাও তাঁর উপাসনাকারী নও যাঁকে আমি উপাসনা করি। [109:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a i vi se niste klanjali Onome kome se ja klanjam, [109:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你們也不會崇拜我所崇拜的; [109:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Gij aanbidt niet wat ik aanbid. [109:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore. [109:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene. [109:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जिसकी मैं इबादत करता हूँ उसकी तुम इबादत करने वाले नहीं [109:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e voi non siete adoratori di quel che io adoro: [109:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたは,わたしが崇めてきたものの,崇拝者ではない。 [109:5]

Anonymous

Korean/한국어

내가 경배한 그분을 너희가 경배하지 않을 것이니 [109:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan kamu pula tidak mahu beribadat secara aku beribadat. [109:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و نه آنچه مى‌پرستم شما مى‌پرستيد. [5:109]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nem vós adorareis o que adoro. [109:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и вы не служите Тому, Кому я служу! [Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам.] [109:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Idinkuna (hadda) ma caabudaysaan Eebahaan caabudi. [109:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

ni vosotros adoraréis [jamás] lo que yo adoro. [109:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala nyinyi hamuabudu ninaye muabudu. [109:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve ne siz taparsınız benim taptığıma. [109:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کر رہا ہوں [5:109]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва сиз ҳам мен ибодат қилганга ибодат қилувчимассиз. [109:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد. وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبدًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex