Verse 3 in Chapter Al-Kafiroon

Nor are you worshippers of what I worship.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ [3:109]

رواية ورش

English Transliteration

Wala antum AAabidoona ma aAAbudu [109:3]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

As ju nuk jeni adhurues të Atij që unë e adhuroj! [109:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ayen âabde$, kunwi ur t tâabdem. [109:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর তোমরাও তাঁর উপাসনাকারী নও যাঁকে আমি উপাসনা করি। [109:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a ni vi se nećete klanjati Onome kome se ja klanjam; [109:3]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你們也不崇拜我所崇拜的; [109:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Noch zult gij aanbidden wat ik aanbid. [109:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore. [109:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene. [109:3]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जिस (ख़ुदा) की मैं इबादत करता हूँ उसकी तुम इबादत नहीं करते [109:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e voi non siete adoratori di quel che io adoro. [109:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたは,わたしが崇めるものを,崇める者たちではない。 [109:3]

Anonymous

Korean/한국어

내가 경배하는 분을 너희가 경배하지 아니하고 [109:3]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan kamu tidak mahu menyembah (Allah) yang aku sembah. [109:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آنچه مى‌پرستم، شما نمى‌پرستيد. [3:109]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nem vós adorais o que adoro. [109:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

в то время как вы же не служите Тому, Кому я служу [Аллаху] (так как вы совершаете многобожие и неверие). [109:3]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Idinna ma caabudaysaan Eebahaan caabudi. [109:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

ni vosotros adoráis lo que yo adoro. [109:3]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala nyinyi hamuabudu ninaye muabudu. [109:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve siz de tapmazsınız benim taptığıma. [109:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

نہ تم عبادت کرنے والے ہو اس کی جس کی میں عبادت کرتا ہوں [3:109]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва сизлар ҳам мен ибодат қиладиганга ибодат қилувчимассиз. [109:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ولا أنتم عابدون» معطوفة على جواب النداء، «ما» اسم موصول مفعول به لـ«عابدون».

Tafsir (arabic)

ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex