الآية 122 من سورة هود

وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And wait, indeed, we are waiting." [11:122]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waintathiroo inna muntathiroona [11:122]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ju pritni (ç’do të na gjejë neve), edhe ne jemi duke pritur (se ç’do t’ju gjejë juve). [11:122]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Gganit, nekwni la nepgani". [11:122]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর অপেক্ষা কর, আমরাও নিঃসন্দেহ অপেক্ষারত।’’ [11:122]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i čekajte, i mi ćemo čekati!" [11:122]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們等待吧,我們確是等待的!」 [11:122]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wacht het uur af, want ook wij wachten dit af. [11:122]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et attendez. Nous aussi nous attendons!» [11:122]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und wartet nur ab, wir warten doch auch ab!" [11:122]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(नतीजे का) तुम भी इन्तज़ार करो हम (भी) मुन्तिज़िर है [11:122]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

E aspettate, ché anche noi aspetteremo!”. [11:122]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは待ちなさい。わたしたちも待っている。」 [11:122]

Anonymous

الكورية/한국어

그리고 기다려라 우리도 기다리고 있느니라 [11:122]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan tunggulah (akibat yang buruk yang akan menimpa kamu)! Sesungguhnya kami juga menunggu (akan kemenangan dan kejayaan yang dijanjikan oleh Allah kepada kami)". [11:122]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

«و منتظر باشيد كه ما [نيز] منتظر خواهيم بود.» [122:11]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E aguardai, que nós aguardaremos. [11:122]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И ждите (чем завершится наше дело), (и) мы (тоже) будем ждать (чем закончится ваше дело)!» [11:122]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

sugana annana waaanu sugiye. [11:122]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y esperad [a lo que ha de venir]: que, ciertamente, nosotros también esperamos!” [11:122]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ngojeni, na sisi tunangoja. [11:122]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve bekleyin, şüphe yok ki biz de beklemedeyiz. [11:122]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور تم بھی انتظار کرو ہم بھی منتظر ہیں [122:11]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва интизор бўлинглар, биз ҳам мунтазирмиз», деб айт. [11:122]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وقل -أيها الرسول- للكافرين الذين لا يقرُّون بوحدانية الله: اعملوا ما أنتم عاملون على حالتكم وطريقتكم في مقاومة الدعوة وإيذاء الرسول والمستجيبين له، فإنَّا عاملون على مكانتنا وطريقتنا من الثبات على ديننا وتنفيذ أمر الله. وانتظروا عاقبة أمرنا، فإنَّا منتظرون عاقبة أمركم. وفي هذا تهديد ووعيد لهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex