Verse 122 in Chapter Hud

And wait, indeed, we are waiting."

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ [122:11]

رواية ورش

English Transliteration

Waintathiroo inna muntathiroona [11:122]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ju pritni (ç’do të na gjejë neve), edhe ne jemi duke pritur (se ç’do t’ju gjejë juve). [11:122]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Gganit, nekwni la nepgani". [11:122]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর অপেক্ষা কর, আমরাও নিঃসন্দেহ অপেক্ষারত।’’ [11:122]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i čekajte, i mi ćemo čekati!" [11:122]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你們等待吧,我們確是等待的!」 [11:122]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wacht het uur af, want ook wij wachten dit af. [11:122]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et attendez. Nous aussi nous attendons!» [11:122]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und wartet nur ab, wir warten doch auch ab!" [11:122]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(नतीजे का) तुम भी इन्तज़ार करो हम (भी) मुन्तिज़िर है [11:122]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

E aspettate, ché anche noi aspetteremo!”. [11:122]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたは待ちなさい。わたしたちも待っている。」 [11:122]

Anonymous

Korean/한국어

그리고 기다려라 우리도 기다리고 있느니라 [11:122]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan tunggulah (akibat yang buruk yang akan menimpa kamu)! Sesungguhnya kami juga menunggu (akan kemenangan dan kejayaan yang dijanjikan oleh Allah kepada kami)". [11:122]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«و منتظر باشيد كه ما [نيز] منتظر خواهيم بود.» [122:11]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E aguardai, que nós aguardaremos. [11:122]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И ждите (чем завершится наше дело), (и) мы (тоже) будем ждать (чем закончится ваше дело)!» [11:122]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

sugana annana waaanu sugiye. [11:122]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y esperad [a lo que ha de venir]: que, ciertamente, nosotros también esperamos!” [11:122]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na ngojeni, na sisi tunangoja. [11:122]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve bekleyin, şüphe yok ki biz de beklemedeyiz. [11:122]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور تم بھی انتظار کرو ہم بھی منتظر ہیں [122:11]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва интизор бўлинглар, биз ҳам мунтазирмиз», деб айт. [11:122]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

وقل -أيها الرسول- للكافرين الذين لا يقرُّون بوحدانية الله: اعملوا ما أنتم عاملون على حالتكم وطريقتكم في مقاومة الدعوة وإيذاء الرسول والمستجيبين له، فإنَّا عاملون على مكانتنا وطريقتنا من الثبات على ديننا وتنفيذ أمر الله. وانتظروا عاقبة أمرنا، فإنَّا منتظرون عاقبة أمركم. وفي هذا تهديد ووعيد لهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex