[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved [15:37]
Saheeh International
Qala fainnaka mina almunthareena [15:37]
English Transliteration
(Zoti) Tha: “Ti je prej të afatizuarve. [15:37]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Inna: "ih, keçç seg wid ipganin, [15:37]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তিনি বললেন -- ''তবে তুমি নিশ্চয়ই অবকাশপ্রাপ্তদের মধ্যেকার -- [15:37]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"Daje ti se rok" – reče On – [15:37]
Korkut - Besim Korkut
主說:「你確是被緩刑 [15:37]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
God antwoordde: Waarlijk, gij zult tot hen behooren, die uitstel hebben verkregen. [15:37]
Keyzer - Salomo Keyzer
[Allah] dit: «tu es de ceux à qui ce délai est accordé, [15:37]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ER sagte: "Du gehörst zu denen, denen eine Frist eingeräumt wird, [15:37]
Zaidan - Amir Zaidan
ख़ुदा ने फरमाया वक्त मुक़र्रर [15:37]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
[Allah] disse: “Che tu sia fra coloro a cui è concessa la dilazione, [15:37]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれは仰せられた。「あなたは猶予される, [15:37]
Anonymous
하나님이 이르시길 네가 유 예되는자 가운데 있으되 [15:37]
Korean - Anonymous
Allah berfirman: "Dengan permohonanmu itu, maka sesungguhnya engkau dari golongan yang diberi tempoh. [15:37]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
فرمود: «تو از مهلتيافتگانى، [37:15]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Disse-lhe: Serás, pois, dos tolerados, [15:37]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Сказал Он [Аллах] (Иблису): «Поистине же, ты – из (числа) тех, кому дана отсрочка [не умрешь] [15:37]
Абу Адель - Abu Adel
Wuxuuna yidhi Eebe Adugu kuwa la sugi Yaad ka mid tahay. [15:37]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Respondió “Así sea, en verdad: serás de aquellos a quienes se ha dado una prórroga [15:37]
Asad - Muhammad Asad
(Mwenyezi Mungu) akasema: Hakika wewe ni katika walio pewa muhula [15:37]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki dedi, sen, mühlet verilmişlerdensin. [15:37]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
فرمایا کہ اچھا تو ان میں سے ہے جنہیں مہلت ملی ہے [37:15]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У зот: «Албатта, сен қўйиб қўйилганлардансан. [15:37]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«فإنك» الفاء رابطة لجواب شرط مقدر، أي: إن أردت ذلك فإنك.
قال الله له: فإنك ممن أخَّرْتُ هلاكهم إلى اليوم الذي يموت فيه كل الخلق بعد النفخة الأولى، لا إلى يوم البعث، وإنما أُجيبَ إلى ذلك استدراجًا له وإمهالا وفتنة للثقلين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex