الآية 40 من سورة الحجر

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Except, among them, Your chosen servants." [15:40]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena [15:40]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Përveç robërve të Tu, të cilët i ke bërë të sinqertë. [15:40]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Kkes ed imdanen iK izedganen garasen". [15:40]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তাদের মধ্যে তোমার খাস বান্দাদের ব্যতীত।’’ [15:40]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

osim među njima Tvojih robova iskrenih." [15:40]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

除非他們中你所選拔的僕人。」 [15:40]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Uwe oprechte dienaren zullen alleen gespaard worden. [15:40]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.» [15:40]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

außer Deinen auserwählten Dienern unter ihnen." [15:40]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मगर उनमें से तेरे निरे खुरे ख़ास बन्दे (कि वह मेरे बहकाने में न आएँगें) [15:40]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

eccetto i Tuoi servi sinceri”. [15:40]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらの中で誠実な(恩恵により清められた)あなたのしもベの外は。」 [15:40]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 당신의 진실한 종복 들은 제외됨이라 하매 [15:40]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Kecuali di antara zuriat-zuriat Adam itu hamba-hambaMu yang dibersihkan dari sebarang syirik". [15:40]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

مگر بندگان خالص تو از ميان آنان را.» [40:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros. [15:40]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

кроме только рабов Твоих из них избранных [тех, которые только Тебя почитают богом]!» [15:40]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Addoomadaada cibaadada kuu kali Yeelay mooyee (lana doortay). [15:40]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[a todos] salvo a quienes de ellos sean realmente siervos Tuyos!” [15:40]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ila waja wako walio safika. [15:40]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ancak ihlasa sahip edilmiş kulların müstesna. [15:40]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

سوائے تیرے ان بندوں کے جو منتخب کر لیے گئے ہیں [40:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Магар, улардан танланган бандаларингни (адаштира олмайман)», деди. [15:40]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «منهم» متعلق بحال من «عبادك».

التفسير

قال إبليس: ربِّ بسبب ما أغويتني وأضللتني لأحسِّنَنَّ لذرية آدم معاصيك في الأرض، ولأضلنهم أجمعين عن طريق الهدى، إلا عبادك الذين هديتهم فأخلصوا لك العبادة وحدك دون سائر خلقك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex