And inform them about the guests of Abraham, [15:51]
Saheeh International
Wanabbihum AAan dayfi ibraheema [15:51]
English Transliteration
Enjoftoj edhe për mysafirët e Ibrahimit. [15:51]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Xebbeô iten $ef inebgawen n Ibôahim. [15:51]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর তাদের খবর দাও ইব্রাহীমের অতিথিদের সন্বন্ধে।’’ [15:51]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
I obavijesti ih o gostima Ibrahimovim – [15:51]
Korkut - Besim Korkut
你應當對他們敘述易卜拉欣的客人們的故事。 [15:51]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En verhaal hun de geschiedenis van de gasten van Abraham. [15:51]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et informe-les au sujet des hôtes d'Abraham [15:51]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und mache ihnen Mitteilung über die Gäste von Ibrahim. [15:51]
Zaidan - Amir Zaidan
और उनको इबराहीम के मेहमान का हाल सुना दो [15:51]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E racconta loro degli ospiti di Abramo. [15:51]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それから,イブラーヒームの賓客のことに就いてかれらに語れ。 [15:51]
Anonymous
아브라함의 손님들에 관하 여 그들에게 일러주라 [15:51]
Korean - Anonymous
Dan khabarkanlah kepada mereka perihal tetamu Nabi Ibrahim. [15:51]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و از مهمانان ابراهيم به آنان خبر ده، [51:15]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Notifica-os da história dos hóspedes de Abraão, [15:51]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И возвести им о гостях (пророка) Ибрахима [о почтенных ангелах]. [15:51]
Абу Адель - Abu Adel
Ugana waran dadka Martidii (Malaa'ig) Nabi Ibraahim. [15:51]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
E INFÓRMALES [de nuevo] acerca de los huéspedes de Abraham -- [15:51]
Asad - Muhammad Asad
Na uwape khabari za wageni wa Ibrahim. [15:51]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Onları, İbrahim'e gelen misafirlerden de haberdar et. [15:51]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
انہیں ابراہیم کے مہمانوں کا (بھی) حال سنا دو [51:15]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Уларга Иброҳимнинг меҳмонлари хабарини бер. [15:51]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
أخبر -أيها الرسول- عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين التائبين، الرحيم بهم، وأن عذابي هو العذاب المؤلم الموجع لغير التائبين. وأخبرهم -أيها الرسول- عن ضيوف إبراهيم من الملائكة الذين بشَّروه بالولد، وبهلاك قوم لوط.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex