الآية 69 من سورة الحجر

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And fear Allah and do not disgrace me." [15:69]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waittaqoo Allaha wala tukhzooni [15:69]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe kinie frikë All-llahun e mos më nënçmoni!” [15:69]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ëezbet i Öebbi, ur iyi sdullut"! [15:69]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর আল্লাহ্‌কে ভয়শ্রদ্ধা কর, আর আমাকে লজ্জা দিয়ো না!’’ [15:69]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i bojte se Allaha, i mene ne ponizujte!" [15:69]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們應當敬畏真主,你們不要差辱我。」 [15:69]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar vreest God en bedekt mij niet met schande. [15:69]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie.» [15:69]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und fügt mir keine Schmach zu!" [15:69]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ख़ुदा से डरो और मुझे ज़लील न करो [15:69]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Temete Allah e non copritemi di vergogna”. [15:69]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

アッラーを畏れ,わたしに恥をかかせないでください。」 [15:69]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님을 경외하여 나를 부 끄럽게 하지마소서 라고 말하니 [15:69]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan takutlah kamu kepada Allah serta janganlah kamu menghinakan daku". [15:69]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و از خدا پروا كنيد و مرا خوار نسازيد.» [69:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Temei a Deus e não me avilteis. [15:69]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И остерегайтесь [бойтесь] (наказания) Аллаха [не посягайте на них] и не унижайте меня (причиняя страдания моим гостям)». [15:69]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

kana dhawrsada Eebe hana i dullaynina. [15:69]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

sino sed conscientes de Dios y no me deshonréis!” [15:69]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na mcheni Mwenyezi Mungu, wala msinihizi. [15:69]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Allah'tan çekinin de mahzun etmeyin beni. [15:69]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور مجھے رسوا نہ کرو [69:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва Аллоҳдан қўрқинглар! Мени хор қилманглар», деди. [15:69]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «ولا تخزون» مثل «فلا تفضحون» السابقة.

التفسير

قال لهم لوط: إن هؤلاء ضيفي وهم في حمايتي فلا تفضحوني، وخافوا عقاب الله، ولا تتعرضوا لهم، فتوقعوني في الذل والهوان بإيذائكم لضيوفي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex