الآية 87 من سورة الحجر

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًۭا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an. [15:87]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema [15:87]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne të kemi dhënë ty shtatë (ajete) që përsëriten (Fatiha përsëritet në rekate të namazit) edhe Kur’anin e madhërueshëm. [15:87]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ni$ Nefka yak d ûa i usniles, akked Leqwôan ameqwôaêan. [15:87]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর নিশ্চয়ই তোমাকে আমরা দিয়েছি বারবার-পঠিত সাতটি, আর এক সুমহান কুরআন। [15:87]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi smo ti objavili sedam ajeta, koji se ponavljaju, i Kur'an veličanstveni ti objavljujemo. – [15:87]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我確已賞賜你常常反復誦讀的七節經文和偉大的《古蘭經》。 [15:87]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij hebben u reeds zeven verzen gebracht, die dikwijls moesten worden herhaald, en den heerlijken Koran. [15:87]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime. [15:87]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, bereits ließen WIR dir sieben von Al-mathani und den gigantischen Quran zuteil werden. [15:87]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(बड़ा दाना व बीना है) और हमने तुमको सबए मसानी (सूरे हम्द) और क़ुरान अज़ीम अता किया है [15:87]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Ti abbiamo dato i sette ripetuti e il Sublime Corano. [15:87]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われは絶えず繰り返されるべき7つ(の節)と,偉大なクルアーンをあなたに授けた。 [15:87]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 그대에게 자주 낭 송하는 일곱절과 위대한 꾸란을 주었노라 [15:87]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya Kami telah memberi kepadamu (wahai Muhammad) tujuh ayat yang diulang-ulang bacaannya dan seluruh Al-Quran yang amat besar kemuliaan dan faedahnya. [15:87]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و به راستى، به تو سبع المثانى [=سوره فاتحه‌] و قرآن بزرگ را عطا كرديم. [87:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, temos-te agraciado com os sete versículos reiterativos, assim como com o magnífico Alcorão. [15:87]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) [суру «аль-Фатиха»] и великий Коран. [15:87]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

waxaan ku siinay Todobo soo noqnoqota «faataxada» iyo Quraanka wayn. [15:87]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y, EN VERDAD, te hemos dado siete de los [versículos] frecuentemente repetidos, y [así, hemos abierto ante ti] este sublime Qur’an: [15:87]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tumekupa Aya saba zinazo somwa mara kwa mara, na Qur'ani Tukufu. [15:87]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Andolsun ki biz sana, tekrarlanan yedi ayeti ve pek büyük olan Kur'an'ı verdik. [15:87]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یقیناً ہم نے آپ کو سات آیتیں دے رکھی ہیں کہ دہرائی جاتی ہیں اور عظیم قرآن بھی دے رکھا ہے [87:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва, батаҳқиқ, сенга етти такрорланувчини ва Улуғ Қуръонни бердик. (Оятдаги «етти такрорланувчи»дан мурод Фотиҳа сурасидир. Чунки бу сураи карима етти оятдан иборат бўлиб, жуда кўп такрорланади. Намознинг ҳар ракатида қайта-қайта ўқилади.) [15:87]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«والقرآن» معطوف على «سبعا»، الجار «من المثاني» متعلق بنعت لـ«سبعا».

التفسير

ولقد آتيناك -أيها النبي- فاتحة القرآن، وهي سبع آيات تكرر في كل صلاة، وآتيناك القرآن العظيم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex