الآية 99 من سورة الحجر

وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And worship your Lord until there comes to you the certainty (death). [15:99]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu [15:99]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe adhuroje Zotin tënd deri të vijë ty e vërteta (vdekja). [15:99]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Aâbed Mass ik, ar k id ias utebbet! [15:99]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তোমার প্রভুর উপাসনা কর যে পর্যন্ত না তোমার কাছে আসে যা সুনিশ্চিত। [15:99]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i sve dok si živ, Gospodaru svome se klanjaj! [15:99]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你應當崇拜你的主,直到那無疑的消息來臨。 [15:99]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En dien uwen Heer, tot de dood u overvalt. [15:99]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort). [15:99]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und diene deinem HERRN, bis der Tod dich ereilt. [15:99]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जब तक तुम्हारे पास मौत आए अपने परवरदिगार की इबादत में लगे रहो [15:99]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e adora il tuo Signore fin che non ti giunga l'ultima certezza. [15:99]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

定めの時が訪れるまで,あなたの主に仕えなさい。 [15:99]

Anonymous

الكورية/한국어

그대의 주님을 경배하라 확 실한 그날이 그대에게 오리라 [15:99]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sembahlah Tuhanmu, sehingga datang kepadamu (perkara yang tetap) yakin. [15:99]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و پروردگارت را پرستش كن تا اينكه مرگ تو فرا رسد. [99:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E adora ao teu Senhor até que te chegue a certeza. [15:99]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и поклоняйся Господу твоему (всю жизнь), пока не придет к тебе несомненность [смерть]! (И Посланник Аллаха подчинился этому повелению Своего Господа, и до самой смерти не прекращал поклоняться Ему.) [15:99]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Caabudna Eebahaa intay Yaqiintu kaaga timaaddo (Geeridu). [15:99]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y adora a tu Sustentador hasta que te llegue la muerte. [15:99]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na muabudu Mola wako Mlezi mpaka ikufikie Yakini. [15:99]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ölüm gelip çatıncaya dek Rabbine ibadet et. [15:99]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور اپنے رب کی عبادت کرتے رہیں یہاں تک کہ آپ کو موت آجائے [99:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва сенга аниқ нарса (ўлим) келгунича Роббингга ибодат қил. [15:99]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «واعبد» معطوفة على جملة «كن».

التفسير

واستمِرَّ في عبادة ربك مدة حياتك حتى يأتيك اليقين، وهو الموت. وامتثل رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر ربه، فلم يزل دائبًا في عبادة الله، حتى أتاه اليقين من ربه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex