الآية 98 من سورة الحجر

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him]. [15:98]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena [15:98]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Po ti madhëroje me falënderime Zotin tënd e bëhu prej atyre që luten (përulen duke u falur). [15:98]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Sbuccaâ Mass ik s ccekôan. Ili seg wid ikennun. [15:98]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সুতরাং তোমার প্রভুর প্রশংসা দ্বারা মহিমা কীর্তন করো, আর সিজদাকারীদের মধ্যেকার হও, [15:98]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

zato veličaj Gospodara svoga i hvali Ga, i molitvu obavljaj, [15:98]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你應當讚頌你的主超絕萬物,你應當與眾人一起叩頭, [15:98]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar verheerlijk den lof van uwen Heer en aanbid hem. [15:98]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent; [15:98]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So lobpreise mit dem Lob deines HERRN und sei einer der Sudschud- Vollziehenden, [15:98]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो तुम अपने परवरदिगार की हम्दो सना से उसकी तस्बीह करो और (उसकी बारगाह में) सजदा करने वालों में हो जाओ [15:98]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Glorifica il tuo Signore lodandoLo e sii tra coloro che si prosternano, [15:98]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だから,あなたの主を讃えて唱念し,サジダして, [15:98]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 그대의 주님을 찬미 하고 엎드려 부복하는 자 중에 있으라 [15:98]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Oleh itu, bertasbihlah engkau dengan memuji Tuhanmu, serta jadilah dari orang-orang yang sujud. [15:98]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس با ستايش پروردگارت تسبيح گوى و از سجده‌كنندگان باش. [98:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porém, celebra os louvores do teu Senhor, sê um dos prostrados. [15:98]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(И когда ты огорчен, то обращаясь к Аллаху) восславь же Господа твоего и будь с преклоняющимися ниц [совершай молитву] (и этим ты избавишься от того, что тебя тревожит) [15:98]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

ee ku Tasbiixso mahadda Eebahaa ahawna kuwa Sujuuda. [15:98]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pero proclama la gloria infinita de tu Sustentador y alábale, y sé de los que se postran [ante Él], [15:98]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi mtakase Mola wako Mlezi kwa kumhimidi, na uwe miongoni wanao msujudia. [15:98]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık Rabbine hamd ederek tenzih et ve secde edenlerden ol. [15:98]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

آپ اپنے پروردگار کی تسبیح اور حمد بیان کرتے رہیں اور سجده کرنے والوں میں شامل ہو جائیں [98:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, Роббинг ҳамди ила тасбиҳ айт ва сажда қилгувчилардан бўл. [15:98]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «بحمد» متعلق بحال من فاعل «سبح».

التفسير

فافزع إلى ربك عند ضيق صدرك، وسَبِّح بحمده شاكرًا له مثنيا عليه، وكن من المصلِّين لله العابدين له، فإن ذلك يكفيك ما أهمَّك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex