الآية 105 من سورة النحل

إِنَّمَا يَفْتَرِى ٱلْكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it is those who are the liars. [16:105]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innama yaftaree alkathiba allatheena la yuminoona biayati Allahi waolaika humu alkathiboona [16:105]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Gënjeshtrën e trillojnë vetëm ata që nuk i besojnë argumentet e All-llahut; të tillët janë ata gënjeshtarët. [16:105]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, gren d kan tikerkas, wid ur numin ara s issekniyen n Öebbi. Widak, d nitni ay d ikeddaben. [16:105]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কেবল তারাই মিথ্যা উদ্ভাবন করে যারা আল্লাহ্‌র বাণীসমূহে বিশ্বাস করে না, আর তারা নিজেরাই হচ্ছে মিথ্যাবাদী। [16:105]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Usuđuju se da laži izmišljaju samo oni koji u Allahove riječi ne vjeruju, i oni su pravi lažljivci. [16:105]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

不信真主的蹟象者,才是捏造了謊言的,這等人確是說謊的。 [16:105]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, zij die niet in Gods teekenen gelooven, denken eene leugen uit, en zij zijn de leugenaars. [16:105]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Seuls forgent le mensonge ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah; et tels sont les menteurs. [16:105]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Lügen erfinden nur diejenigen, die keinen Iman an die Ayat ALLAHs verinnerlichen. Und diese sind die eigentlichen Lügner. [16:105]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

झूठ बोहतान तो बस वही लोग बॉधा करते हैं जो खुदा की आयतों पर ईमान नहीं रखतें [16:105]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

I soli ad inventare menzogne sono quelli che non credono ai segni di Allah: essi sono i bugiardi. [16:105]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

アッラーの印を信じない者は,只蟻を捏造する者で,かれらこそ虚言の徒である。 [16:105]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 거짓하는 자들은 하나님의 말씀을 믿지 아니한 자들로 그들이야 말로 거짓말장이라 [16:105]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sebenarnya yang tergamak berdusta itu hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah, dan mereka itu ialah orang-orang yang bertabikat berdusta. [16:105]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

تنها كسانى دروغ‌پردازى مى‌كنند كه به آيات خدا ايمان ندارند و آنان خود دروغگويانند. [105:16]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Os que forjam mentiras são aqueles que não crêem nos versículos de Deus. Tais são os mentirosos. [16:105]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Ложь измышляют только те, которые не веруют в знамения Аллаха, и такие – они (являются) лжецами. [Не пророк Мухаммад является лживым выдумщиком, а сами неверующие являются такими]. [16:105]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaa uun abuurta Been kuwaan rumayn Aayaadka Eebe kuwaasuna iyaga umbaa Beenaalayaala. [16:105]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Sólo quienes no creen en los mensajes de Dios inventan estas falsedades; ¡y son ellos, precisamente, los que están mintiendo! [16:105]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wanao zua uwongo ni wale tu wasio ziamini Ishara za Mwenyezi Mungu. Na hao ndio waongo. [16:105]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Allah'ın ayetlerine inanmayanlar, yalan söylerler, iftirada bulunurlar, onlardır yalancıların ta kendileri. [16:105]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جھوٹ افترا تو وہی باندھتے ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ کی آیتوں پر ایمان نہیں ہوتا۔ یہی لوگ جھوٹے ہیں [105:16]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёлғонни фақат Аллоҳнинг оятларига иймон келтирмайдиганларгина тўқирлар. Ана ўшалар ўзлари ёлғончилардир. [16:105]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الذين» فاعل مؤخَّر، وجملة «أولئك هم الكاذبون» معطوفة على المستأنفة، و«هم» ضمير فصل لا محل له.

التفسير

إنما يختلق الكذبَ مَن لا يؤمن بالله وآياته، وأولئك هم الكاذبون في قولهم ذلك. أما محمد صلى الله عليه وسلم المؤمن بربه الخاضع له فمحال أن يكذب على الله، ويقول عليه ما لم يقله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex