الآية 50 من سورة الإسراء

۞ قُلْ كُونُوا۟ حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا

رواية ورش
الإنجليزية/English

Say, "Be you stones or iron [17:50]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qul koonoo hijaratan aw hadeedan [17:50]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ose ndonjë krijesë që ju duket e madhe! Ata do të thonë: “Kush do të në rikthejë neve në jetë?” Thuaj: “Ai që ju krijoi për të parën herë!?? E ata do të tundin kokat e tyre nga ti e do të thonë: “Kur është ajo (ringjallja)?” Thuaj: “Ndoshta do të jetë afër!” [17:50]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ini: "ilit d azôu ne$ d uzzal, [17:50]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

বলো -- ''তোমরা পাথর অথবা লোহা হয়ে যাও, [17:50]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Reci: "Hoćete, i da ste kamenje ili gvožđe [17:50]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你說:「儘管你們變成石頭,或鐵塊, [17:50]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Antwoord: Zelfs indien gij van steen of ijzer waart, [17:50]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Dis: «Soyez pierre ou fer. [17:50]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sag: "Seid Steine oder Eisen, [17:50]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि तुम (मरने के बाद) चाहे पत्थर बन जाओ या लोहा या कोई और चीज़ जो तुम्हारे ख्याल में बड़ी (सख्त) हो [17:50]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Di': “Foste anche pietra o ferro [17:50]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

言ってやろがいい。「あなたがたが石になり,また鉄になっても, [17:50]

Anonymous

الكورية/한국어

일러가로되 너희가 돌과 쇠 가 된다 하더라도 하나님의 능력 은 부족하지 아니 하니라 [17:50]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Katakanlah (wahai Muhammad):" Jadilah kamu batu atau besi - [17:50]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

بگو: «سنگ باشيد يا آهن، [50:17]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Dize-lhes: Ainda que fôsseis pedras ou ferro, [17:50]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Скажи (им) (о, Пророк): «Даже если бы вы стали камнями, или железом, [17:50]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

waxaad dhahdaa noqda dhagax ama bir. [17:50]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Di: “¡[Seréis resucitados aunque] seáis piedras o hierro, [17:50]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Sema: Kuweni hata mawe na chuma. [17:50]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

De ki: Taş, yahut demir olun. [17:50]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جواب دیجیئے کہ تم پتھر بن جاؤ یا لوہا [50:17]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сен: «Тош ёки темир бўлиб олинглар. [17:50]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

قل لهم -أيها الرسول- على جهة التعجيز: كونوا حجارة أو حديدًا في الشدة والقوة -إن قَدَرْتم على ذلك- فإن الله يُعيدكم كما بدأكم، وذلك هيِّن عليه يسير.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex