الآية 85 من سورة الكهف

فَأَتْبَعَ سَبَبًا

رواية ورش
الإنجليزية/English

So he followed a way [18:85]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

FaatbaAAa sababan [18:85]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ai iu rrek një aso mundësie (dhe mori rrugën nga perëndimi). [18:85]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Iîîef yiwen n ubrid, [18:85]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কাজেই তিনি এক পথ অনুসরণ করলেন। [18:85]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I on pođe. [18:85]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他就遵循一條途徑, [18:85]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En hij vervolgde zijnen weg, [18:85]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Il suivit donc une voie. [18:85]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann folgte er einem Weg. [18:85]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

वह एक सामान (सफर के) पीछे पड़ा [18:85]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Egli seguì una via. [18:85]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それでかれは,一つの道を辿った。 [18:85]

Anonymous

الكورية/한국어

그리하여 그는 그길을 따랐 으니 [18:85]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu ia menurut jalan (yang menyampaikan maksudnya). [18:85]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

تا راهى را دنبال كرد. [85:18]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E seguiu um rumo, [18:85]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и пошел он по одному пути. [18:85]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

wuxuuna raacay waddo. [18:85]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y él eligió el medio correcto [en todo lo que hizo]. [18:85]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi akaifuata njia. [18:85]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O, batıya doğru bir yol tutmuştu. [18:85]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

وه ایک راه کے پیچھے لگا [85:18]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, сабабга эргашди. (Яъни, ўзига осон қилинган йўлдан юрди.) [18:85]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فأتبع» معطوفة على جملة «إِنَّا مَكَّنَّا».

التفسير

فأخذ بتلك الأسباب والطرق بجد واجتهاد.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex