الآية 53 من سورة مريم

وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيًّۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet. [19:53]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan [19:53]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Nga mëshira Jonë i dhamë vëllain e tij Harunin, Pejgamber. [19:53]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nefka yas, seg uêunu nne£, gma s, Haôun, d nnbi. [19:53]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর আমাদের করুণা বশত আমরা তাঁকে দিয়েছিলাম তাঁর ভাই হারুনকে নবীরূপে। [19:53]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i darovali smo mu milošću Našom kao vjerovjesnika brata njegova Haruna. [19:53]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我為了慈愛而把他哥哥先知哈倫給他做助手。 [19:53]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij gaven hem door onze genade, zijn broeder Aäron, een profeet, als zijn helper. [19:53]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron son frère comme prophète. [19:53]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR schenkten ihm aus Unserer Gnade heraus seinen Bruder Harun als einen Propheten. [19:53]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने उन्हें अपनी ख़ास मेहरबानी से उनके भाई हारून को (उनका वज़ीर बनाकर) इनायत फ़रमाया [19:53]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

E come misericordia da parte Nostra, gli demmo suo fratello Aronne, come profeta. [19:53]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またわれの慈悲により,その兄のハールーンを,預言者としてかれに授けた。 [19:53]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님이 그의 기도에 은혜 를 베푸사 그의 형제 아론을 예언자로 두었노라 [19:53]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami kurniakan kepadanya dari rahmat Kami, saudaranya: Harun, yang juga berpangkat Nabi. [19:53]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و به رحمت خويش برادرش هارون پيامبر را به او بخشيديم. [53:19]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E o agraciamos com a Nossa misericórdia, com seu irmão Aarão, outro profeta. [19:53]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И даровали Мы ему [Мусе] по Нашей милости брата его Харуна как пророка (который помогал ему и). [19:53]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

waxaana ka siinnay naxariistanada walaalkiis Haaruun oo nabi ah. [19:53]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y [cómo], por Nuestra gracia, le concedimos [como auxiliar] a su hermano Aarón, [también] profeta. [19:53]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Nasi kwa rehema zetu tukampa nduguye, Harun, awe Nabii. [19:53]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Rahmetimizden bir lütuf olarak kardeşi Harun'u da peygamber ettik. [19:53]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور اپنی خاص مہربانی سے اس کے بھائی کو نبی بنا کر عطا فرمایا [53:19]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва унга Ўз раҳматимиздан оғаси Ҳорунни Пайғамбар қилиб ҳадя этдик. (Оғалари Ҳоруннинг Пайғамбар бўлишини Мусонинг алайҳиссалом ўзлари Аллоҳ таолога дуо қилиб сўраган эдилар.) [19:53]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجارَّان متعلقان بالفعل، «هارون» بدل، «نبيا» حال من «أخاه».

التفسير

ووهبنا لموسى من رحمتنا أخاه هارون نبيًا يؤيده ويؤازره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex