وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيًّۭا [53:19]
رواية ورش
Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan [19:53]
English Transliteration
Nga mëshira Jonë i dhamë vëllain e tij Harunin, Pejgamber. [19:53]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nefka yas, seg uêunu nne£, gma s, Haôun, d nnbi. [19:53]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আমাদের করুণা বশত আমরা তাঁকে দিয়েছিলাম তাঁর ভাই হারুনকে নবীরূপে। [19:53]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i darovali smo mu milošću Našom kao vjerovjesnika brata njegova Haruna. [19:53]
Korkut - Besim Korkut
我為了慈愛而把他哥哥先知哈倫給他做助手。 [19:53]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Wij gaven hem door onze genade, zijn broeder Aäron, een profeet, als zijn helper. [19:53]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron son frère comme prophète. [19:53]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und WIR schenkten ihm aus Unserer Gnade heraus seinen Bruder Harun als einen Propheten. [19:53]
Zaidan - Amir Zaidan
और हमने उन्हें अपनी ख़ास मेहरबानी से उनके भाई हारून को (उनका वज़ीर बनाकर) इनायत फ़रमाया [19:53]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E come misericordia da parte Nostra, gli demmo suo fratello Aronne, come profeta. [19:53]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
またわれの慈悲により,その兄のハールーンを,預言者としてかれに授けた。 [19:53]
Anonymous
하나님이 그의 기도에 은혜 를 베푸사 그의 형제 아론을 예언자로 두었노라 [19:53]
Korean - Anonymous
Dan Kami kurniakan kepadanya dari rahmat Kami, saudaranya: Harun, yang juga berpangkat Nabi. [19:53]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و به رحمت خويش برادرش هارون پيامبر را به او بخشيديم. [53:19]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E o agraciamos com a Nossa misericórdia, com seu irmão Aarão, outro profeta. [19:53]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И даровали Мы ему [Мусе] по Нашей милости брата его Харуна как пророка (который помогал ему и). [19:53]
Абу Адель - Abu Adel
waxaana ka siinnay naxariistanada walaalkiis Haaruun oo nabi ah. [19:53]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y [cómo], por Nuestra gracia, le concedimos [como auxiliar] a su hermano Aarón, [también] profeta. [19:53]
Asad - Muhammad Asad
Nasi kwa rehema zetu tukampa nduguye, Harun, awe Nabii. [19:53]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Rahmetimizden bir lütuf olarak kardeşi Harun'u da peygamber ettik. [19:53]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور اپنی خاص مہربانی سے اس کے بھائی کو نبی بنا کر عطا فرمایا [53:19]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва унга Ўз раҳматимиздан оғаси Ҳорунни Пайғамбар қилиб ҳадя этдик. (Оғалари Ҳоруннинг Пайғамбар бўлишини Мусонинг алайҳиссалом ўзлари Аллоҳ таолога дуо қилиб сўраган эдилар.) [19:53]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجارَّان متعلقان بالفعل، «هارون» بدل، «نبيا» حال من «أخاه».
ووهبنا لموسى من رحمتنا أخاه هارون نبيًا يؤيده ويؤازره.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex