[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see. [20:46]
Saheeh International
Qala la takhafa innanee maAAakuma asmaAAu waara [20:46]
English Transliteration
Ai (All-llahu) tha: “Mos u frikësoni, se Unë (me ndihmën Time) jam me ju, dëgjoj (ç’do t’ju thotë) dhe shoh (ç’do të bën me ju)”. [20:46]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Inna: "ur ppagwadet, Nek, war ccekk, yidwen, Selle$, Pwali$. [20:46]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তিনি বললেন -- ''তোমরা দুজনে ভয় করো না, আমি তো তোমাদের সঙ্গে রয়েছি, আমি শুনছি ও দেখছি। [20:46]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"Ne bojte se!" – reče On – "Ja sam s vama, Ja sve čujem i vidim. [20:46]
Korkut - Besim Korkut
主說:「你倆不要怕,我的確同你倆在一起,我聽著,而且看著。 [20:46]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
God hernam: Vreest niet; want ik ben met u. Ik zal hooren en zien. [20:46]
Keyzer - Salomo Keyzer
Il dit: «Ne craignez rien. Je suis avec vous: J'entends et Je vois. [20:46]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ER sagte: "Fürchtet euch beide nicht! Gewiß, ICH bin mit euch beiden, ICH höre und sehe. [20:46]
Zaidan - Amir Zaidan
फ़रमाया तुम डरो नहीं मैं तुम्हारे साथ हूँ (सब कुछ) सुनता और देखता हूँ [20:46]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Rispose: “Non temete. Io sono con voi: [tutto] odo e vedo. [20:46]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれは仰せられた。「恐れることはない。本当にわれは,あなたがたと一緒にいる。聞いており見ているのである。 [20:46]
Anonymous
이에 그분께서 두려워 하지 말라 내가 너희와 함께 있으며 듣고 그리고 보고 있노라 [20:46]
Korean - Anonymous
Allah berfirman: "Janganlah kamu takut, sesungguhnya Aku ada bersama-sama kamu; Aku mendengar dan melihat segala-galanya. [20:46]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
فرمود: «مترسيد، من همراه شمايم، مىشنوم و مىبينم، [46:20]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Deus lhes disse: Não temais, porque estarei convosco; ouvirei e verei (tudo). [20:46]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Он [Аллах] сказал (Мусе и Харуну): «Не бойтесь, ибо Я с вами обоими, Я слышу (вашу речь) и вижу (ваши деяния). [20:46]
Абу Адель - Abu Adel
wuxuu yidhi (Eebe) ha Cabsanina anaa idinla jira waana Maqli oon Arkaa. [20:46]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Respondió: “¡No temáis! En verdad, estaré con vosotros, oyendo y viendo [todo]. [20:46]
Asad - Muhammad Asad
Akasema: Msiogope! Hakika Mimi ni pamoja nanyi. Nasikia na ninaona. [20:46]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Korkmayın dedi, gerçekten de benim sizinle beraber, duyarım ben ve görürüm. [20:46]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جواب ملا کہ تم مطلقاً خوف نہ کرو میں تمہارے ساتھ ہوں اور سنتا دیکھتا رہوں گا [46:20]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У зот: «Қўрқманглар! Албатта, Мен сизлар биланман, эшитаман ва кўраман», деди. [20:46]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «إنني معكما» مستأنفة في حيز القول، وجملة «أسمع» خبر ثانٍ.
قال الله لموسى وهارون: لا تخافا من فرعون؛ فإنني معكما أسمع كلامكما وأرى أفعالكما، فاذهبا إليه وقولا له: إننا رسولان إليك من ربك أن أطلق بني إسرائيل، ولا تكلِّفهم ما لا يطيقون من الأعمال، قد أتيناك بدلالة معجزة من ربك تدل على صدقنا في دعوتنا، والسلامة من عذاب الله تعالى لمن اتبع هداه. إن ربك قد أوحى إلينا أن عذابه على مَن كذَّب وأعرض عن دعوته وشريعته.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex