الآية 98 من سورة طه

إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge." [20:98]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innama ilahukumu Allahu allathee la ilaha illa huwa wasiAAa kulla shayin AAilman [20:98]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

I adhurari juaj është vetëm All-llahu, që përveç Tij nuk ka zot tjetër, e dituria e Tij ka përfshirë çdo send. [20:98]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Mass nnwen, siwa Öebbi. Ur illi ôebbi siwa Neppa. Tamusni S tjemmel yal cci. [20:98]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তোমাদের উপাস্য তো কেবল আল্লাহ্‌, তিনিই তো, তিনি ছাড়া অন্য উপাস্য নেই। তিনি সবকিছু বেষ্টন করে আছেন জ্ঞানের দ্বারা। [20:98]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Vaš bog je – Allah, drugog boga, osim Njega, nema! On sve zna!" [20:98]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們所當崇拜的,只是真主,除他外,絕無應受崇拜的,他是周知萬物的。」 [20:98]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Uw God is de ware God, buiten wien geen andere God bestaat; hij bevat alle dingen door zijne wijsheid. [20:98]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

En vérité, votre seul Dieu est Allah en dehors de qui il n'y a point de divinité. De Sa science Il embrasse tout. [20:98]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Euer Gott ist nur ALLAH, Derjenige, außer Ihm es keine Gottheit gibt. ER umfaßt alles mit Wissen. [20:98]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तुम्हारा माबूद तो बस वही ख़ुदा है जिसके सिवा कोई और माबूद बरहक़ नहीं कि उसका इल्म हर चीज़ पर छा गया है [20:98]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità, il vostro Dio è Allah, al di fuori del Quale non c'è divinità alcuna. Egli tutto abbraccia nella Sua Scienza.” [20:98]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(人びとよ)本当にあなたがたの神はアッラーだけです。かれの外に神はないのです。かれは,凡てのものをその御知識に包容なされます。」 [20:98]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 너희의 신은 하나님 뿐이거늘 그분 외에는 신이 없으 며 그분은 모든 것을 알고 계시니 라 [20:98]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Sesungguhnya Tuhan kamu hanya Allah, yang tidak ada Tuhan melainkan Dia, yang meliputi pengetahuanNya akan tiap-tiap sesuatu". [20:98]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

«معبود شما تنها آن خدايى است كه جز او معبودى نيست، و دانش او همه چيز را در بر گرفته است.» [98:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Somente o vosso Deus é Deus. Não há mais divindades além d'Ele! Sua sapiência abrange tudo! [20:98]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Вашим богом является только Аллах, кроме Которого нет (другого) бога, (и) Он знанием объемлет всякую вещь!» [20:98]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebihiin waa uun Ilaahiinna ah kaan Eebe jirin isaga mooyee, wuuna u waasac noqday wax kasta ogaansho. [20:98]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Vuestra única deidad es Dios –Aquel aparte del cual no existe deidad, [y que] abarca todo en Su conocimiento! [20:98]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Mungu wenu ni Allah, Mwenyezi Mungu, tu. Hapana Mungu isipo kuwa Yeye. Ujuzi wake umeenea kila kitu. [20:98]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Mabudunuz, ancak Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak; bilgisi, her şeye şamildir. [20:98]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اصل بات یہی ہے کہ تم سب کا معبود برحق صرف اللہ ہی ہے اس کے سوا کوئی پرستش کے قابل نہیں۔ اس کا علم تمام چیزوں پر حاوی ہے [98:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сизнинг илоҳингиз Аллоҳдир, холос. Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқдир. У барча нарсани ўз илми билан қамраб олгандир. [20:98]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«إنَّمَا» كافة ومكفوفة ومبتدأ وخبر، «الذي» نعت «إلهُكم»، وجملة التنـزيه صلة، «إلا» للحصر، «هو» بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف، وجملة «وَسِعَ» مستأنفة، «علمًا» تمييز.

التفسير

إنما إلهكم - أيها الناس - هو الله الذي لا معبود بحق إلا هو، وسع علمه كل شيء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex