Then indeed, after that you are to die. [23:15]
Saheeh International
Thumma innakum baAAda thalika lamayyitoona [23:15]
English Transliteration
Mandej, pas kësaj (krijese) ju do të vdisni. [23:15]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sinna, deffir waya, war ccekk, a ppemmtem. [23:15]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারপর নিঃসন্দেহ তোমরা এর পরে তো মৃত্যু বরণ করবে। [23:15]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Vi ćete, poslije toga, pomrijeti, [23:15]
Korkut - Besim Korkut
此後,你們必定死亡, [23:15]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Hierna zult gij sterven. [23:15]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et puis, après cela vous mourrez. [23:15]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann gewiß ihr werdet danach zweifelsohne sterben. [23:15]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर इसके बाद यक़ीनन तुम सब लोगों को (एक न एक दिन) मरना है [23:15]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E dopo di ciò certamente morirete, [23:15]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それから後,あなたがたは必ず死ぬ。 [23:15]
Anonymous
그런 후 너희 모두가 임종 케 하니 [23:15]
Korean - Anonymous
Kemudian, sesungguhnya kamu sesudah itu akan mati. [23:15]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
بعد از اين [مراحل] قطعاً خواهيد مُرد. [15:23]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Então morrereis, indubitavelmente. [23:15]
El-Hayek - Samir El-Hayek
потом, поистине, вы (о, люди) после этого [после прохождения стадий развития и после завершения срока жизни], однозначно, умираете. [23:15]
Абу Адель - Abu Adel
Markaas Idinku Arrintaas ka Dib waad Dhimmaysaan. [23:15]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y luego, ¡ciertamente!, después de esto habréis de morir; [23:15]
Asad - Muhammad Asad
Kisha hakika nyinyi baada ya hayo mtakufa. [23:15]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra şüphe yok ki siz öleceksiniz. [23:15]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اس کے بعد پھر تم سب یقیناً مر جانے والے ہو [15:23]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнгра, албатта, сизлар бундан кейин ўлгувчисизлар. [23:15]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «ثم إنكم بعد ذلك لميتون» معطوفة على جملة «أَنْشَأْنَاهُ»، «بعد» ظرف زمان متعلق بـ«ميِّتون».
ثم إنكم أيها البشر بعد أطوار الحياة وانقضاء الأعمار لَميتون.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex