الآية 59 من سورة المؤمنون

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And they who do not associate anything with their Lord [23:59]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waallatheena hum birabbihim la yushrikoona [23:59]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

dhe ata, të cilët nuk i përshkruajnë shok Zotit të vet, [23:59]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

wid ur nepcarak i Mass nnsen, [23:59]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যারা তাদের প্রভুর সঙ্গে শরিক করে না, [23:59]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i oni koji druge Gospodaru svome ravnim ne smatraju, [23:59]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

不以物配主者, [23:59]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En die geene makkers aan hunnen Heer toeschrijven. [23:59]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qui n'associent rien à leur Seigneur, [23:59]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und diejenigen, die ihrem HERRN gegenüber keinen Schirk betreiben, [23:59]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और अपने परवरदिगार का किसी को शरीक नही बनाते [23:59]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

che nulla associano al loro Signore, [23:59]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

また主に(何ものをも)配しない者, [23:59]

Anonymous

الكورية/한국어

주님 외에 다른 것을 섬기지않고 [23:59]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan orang-orang yang tidak mempersekutukan sesuatu yang lain dengan Tuhan mereka; [23:59]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آنان كه به پروردگارشان شرك نمى‌آورند، [59:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que não atribuem parceiros ao seu Senhor; [23:59]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и которые Господу своему не придают сотоварищей [служат и поклоняются только одному Аллаху], [23:59]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

kuwa uun Eebahood aan la Wadaajinin. [23:59]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y que no atribuyen divinidad a nada excepto a su Sustentador, [23:59]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wale ambao Mola wao Mlezi hawamshirikishi, [23:59]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Öyle kişilerdir onlar ki Rablerine şirk koşamazlar. [23:59]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جو اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتے [59:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва Роббиларига ширк келтирмайдиганлар. [23:59]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الموصول معطوف على الموصول السابق، والجار متعلق بالفعل.

التفسير

والذين هم يخلصون العبادة لله وحده، ولا يشركون به غيره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex