الآية 92 من سورة المؤمنون

عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him]. [23:92]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona [23:92]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ai e di të fshehtën e të dukshmën, Ai është larg atyre që atë i shoqërojnë. [23:92]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Amusnaw n wayen iffren akked wayen ur neffir. D Aâlayan, sennig wayen pcaraken. [23:92]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তিনি অদৃশ্য ও দৃশ্য সন্বন্ধে পরিজ্ঞাত, কাজেই তারা যা শরিক করে তিনি সে-সবের বহু উর্ধ্বে? [23:92]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

koji zna i nevidljivi i vidljivi svijet, i On je vrlo visoko iznad onih koje Njemu ravnim smatraju! [23:92]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

讚頌全知幽明的主,超乎他們的描敘,超乎他們所用來配他的(一切東西)。 [23:92]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij kent wat verborgen en wat openbaar gemaakt is; het zij dus verre van hem, de deelgenooten in zijne eer te hebben welke zij hem toeschrijven! [23:92]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

[Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent! [23:92]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare. Also erhaben ist ER über das, was sie an Schirk betreiben. [23:92]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(और ख़ूब जंग होती) जो जो बाते ये लोग (ख़ुदा की निस्बत) बयान करते हैं उस से ख़ुदा पाक व पाकीज़ा है वह पोशीदा और हाज़िर (सबसे) खुदा वाक़िफ है ग़रज़ वह उनके शिर्क से (बिल्कुल पाक और) बालातर है [23:92]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

[Egli è il] Conoscitore del visibile e dell'invisibile. Egli è ben più alto di quanto [Gli] associano! [23:92]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

幽玄界と現象界を知っておられ,かれらの配するものの上に高くおられる。 [23:92]

Anonymous

الكورية/한국어

그분은 보이지 않는 것과 보이는 것도 다 아시는 분이시니 그분께서는 그들이 비유하려는 것 위에 계시니라 [23:92]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Allah) Yang mengetahui segala yang tersembunyi dan yang nyata; maka (dengan yang demikian) Maha Tinggilah keadaanNya dari segala yang mereka sekutukan. [23:92]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

داناى نهان و آشكار، و برتر است از آنچه [با او] شريك مى‌گردانند. [92:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Possuidor do cognoscível e do incognoscível! Exaltado seja (Deus), de tudo quanto Lhe atribuem! [23:92]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Знающий сокровенное и явное; превыше же Он того, что они придают в соучастники (Ему)! [23:92]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waa Ogaha waxa Maqan iyo waxa Jooga, wuuna ka Sarreeyaa waxa la Wadaajin. [23:92]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

conoce cuanto está fuera del alcance de la percepción del ser humano, así como cuanto las criaturas pueden percibir --y Él es, por tanto, sublimemente excelso sobre todo aquello a lo que atribuyan parte en Su divinidad! [23:92]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mjuzi wa siri na dhaahiri, na ametukuka juu ya hayo wanayo mshirikisha nayo. [23:92]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gizliyi de bilir, görüneni de; gerçekten de yücedir şirk koşanların ona eş tanıdıkları şeylerden. [23:92]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

وه غائب حاضر کا جاننے واﻻ ہے اور جو شرک یہ کرتے ہیں اس سے باﻻتر ہے [92:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У ғайбни ва ҳозирни билгувчидир. У улар ширк келтираётган нарсадан олийдир. (Аллоҳ таоло ҳамма нарсани–ғайбни ҳам, ҳозирни ҳам билгувчи зотдир. У зот мушриклар ширк келтираётган нарсадан олийдир.) [23:92]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«عالم» بدل من الجلالة، جملة «فتعالى» معطوفة على العامل المقدر في «سُبْحَانَ» المتقدم.

التفسير

هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه، فتنزَّه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex