So fear Allah and obey me. [26:126]
Saheeh International
Faittaqoo Allaha waateeAAooni [26:126]
English Transliteration
Andaj, keni frikë (dënimit të) All-llahut dhe më dëgjoni mua. [26:126]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. [26:126]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''অতএব তোমরা আল্লাহ্কে ভয় কর ও আমাকে মেনে চল। [26:126]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni! [26:126]
Korkut - Besim Korkut
故你們應當敬畏真主,應當服從我。 [26:126]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Vreest dus God en gehoorzaamt mij. [26:126]
Keyzer - Salomo Keyzer
Craignez Allah donc et obéissez-moi. [26:126]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. [26:126]
Zaidan - Amir Zaidan
तो ख़ुदा से डरो और मेरी इताअत करो [26:126]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Temete Allah e obbeditemi. [26:126]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。 [26:126]
Anonymous
그러므로 하나님을 두려워 하고 나에게 순종하라 [26:126]
Korean - Anonymous
"Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku. [26:126]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
از خدا پروا كنيد و فرمانم ببريد. [126:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! [26:126]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! [26:126]
Абу Адель - Abu Adel
Ee ka Dhawrsada Eebe Ina Adeeca. [26:126]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme! [26:126]
Asad - Muhammad Asad
Basi mcheni Mwenyezi Mungu, na nit'iini mimi. [26:126]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana. [26:126]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس اللہ سے ڈرو اور میرا کہا مانو! [126:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар. [26:126]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فاتقوا» معطوفة على جملة «إني رسول».
إذ قال لهم أخوهم هود: ألا تخشون الله فتخلصوا له العبادة؟ إني مرسَل إليكم لهدايتكم وإرشادكم، حفيظ على رسالة الله، أبلِّغها لكم كما أمرني ربي، فخافوا عقاب الله وأطيعوني فيما جئتكم به من عند الله. وما أطلب منكم على إرشادكم إلى التوحيد أيَّ نوع من أنواع الأجر، ما أجري إلا على رب العالمين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex