Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, [26:128]
Saheeh International
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona [26:128]
English Transliteration
A në çdo bregore ngritni ndonjë shtëpi (ndërtesë) sa për lojë? [26:128]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Day a tbennum, di yal ti$ilt, assekni i tfukal nnwen? [26:128]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''তোমরা কি প্রত্যেক পাহাড়ে অযথা স্তম্ভ নির্মাণ করছ, [26:128]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Zašto na svakoj uzvišici palate zidate, druge ismijavajući, [26:128]
Korkut - Besim Korkut
你們在高地上建築一個紀念物,以供游戲。 [26:128]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Bouwt gij een scheidspaal op iedere hoog gelegen plaats, om u te vermaken? [26:128]
Keyzer - Salomo Keyzer
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument? [26:128]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Errichtet ihr auf jedem Hügel eine Aya, (mit der) ihr Sinnloses treibt?! [26:128]
Zaidan - Amir Zaidan
तो क्या तुम ऊँची जगह पर बेकार यादगारे बनाते फिरते हो [26:128]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Eleverete un edificio su ogni collina, [solo] per futilità? [26:128]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたがたは高地という高地に悪戯に碑を建てるのですか。 [26:128]
Anonymous
너희는 높은 곳마다 공허한향락을 위해 건물을 세우느뇨 [26:128]
Korean - Anonymous
"Patutkah kamu mendirikan pada tiap-tiap tempat yang tinggi bangunan-bangunan yang tersergam, padahal kamu tidak membuatnya dengan sesuatu tujuan yang baik. [26:128]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آيا بر هر تپهاى بنايى مىسازيد كه [در آن] دست به بيهودهكارى زنيد؟ [128:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Erguestes um marco em cada colina para que vos divertísseis? [26:128]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете [высокому зданию] (чтобы гордиться им), попирая (права других). [26:128]
Абу Адель - Abu Adel
Miyaad ka Dhisaysaan Meel Sare oo Dhan Calaamad (Daar) Idinkoo Ciyaari. [26:128]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
"¿Vais a construir por mero capricho altares [idólatras] en cada cima, [26:128]
Asad - Muhammad Asad
Je! Mnajenga juu ya kila mnyanyuko kumbusho la kufanyia upuuzi? [26:128]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Siz, her yüksek tepede, ihtiyacınız olmayan bir yapı kurarak eğlenip durur musunuz? [26:128]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کیا تم ایک ایک ٹیلے پر بطور کھیل تماشا یادگار (عمارت) بنا رہے ہو [128:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ҳар тепаликка бир белги бўладиган бино қуриб, беҳуда ўйин қилаверасизми? [26:128]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «أتبنون» مستأنفة في حيز القول، وجملة «تعبثون» حال من فاعل «تبنون».
أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عاليًا تشرفون منه فتسخرون مِنَ المارة؟ وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا، وتتخذون قصورًا منيعة وحصونًا مشيَّدة، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضربًا، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex